— Мне нужны некоторые инженерные советы по ирригации, — сказал Франциск. — Вы будете жить в моем охотничьем имении и неспешно, как сможете, составлять карту. Я назначаю вас… — король наморщил лоб, — придворным мудрецом. Вы будете давать мне военные и политические советы.
Леонардо улыбнулся.
— Благодарю вас, ваше величество, — сказал он. — Если бы я был один, то наверняка отклонил бы ваше щедрое предложение, но те, кто выбрал разделить со мной последние дни, достойны лучшей жизни.
* * *
Так потянулись бесконечные дни в Сен-Клу. Король выкупил все картины Леонардо, заплатив за них неслыханную сумму. Он также много расспрашивал да Винчи о Сфорца, Борджиа, Медичи, Александре VI, Юлии II. А однажды попросил рассказать ему историю христовой карты.
— Вы устали? — участливый голос Франциска вывел Леонардо из задумчивости.
— Простите, ваше величество, — ответил тот. — Я стал совсем старым. Воспоминания затягивают меня как трясина. Я не устал. Что вы еще хотите узнать?
— Я спросил, были ли еще доказательства происхождения несчастной моны Панчифики? — повторил свой вопрос король. — Кроме Плащаницы…
— Было ли доказательство, — задумчиво повторил Леонардо.
— Да, доказательство, — голос Франциска дрогнул.
— Истинное Евангелие… — Леонардо поднял на Франциска глаза. — Истинное Евангелие.
Глава CVI
ЧАСОСЛОВ
— Но я ничего не понимаю, — я тупо уставился в эти листы, протянутые мне Диком.
Тридцать три страницы, напоминающие рукописную книгу.
— Я помогу, — сказала Франческа. Она побежала глазами по страницам, потом взяла одну из них и принялась читать, переводя текст со староитальянского на английский.
— «Здесь, в тридцати трех книгах учителя моего Леонардо да Винчи, — читала Франческа, — я, Франческо Мельци, сокрыл тайну священного рода, что передавалась из уст в уста и что была записана учителем моим Леонардо да Винчи тайнописью в часослове моны Панчифики».
— Так это что, страницы какой-то другой книги? — не понял я.
— Видимо, была книга, тайно написанная Леонардо, — предположил Дик. — А Мельци разгадал ее текст и записал его на отдельных листах, стилизуясь каждый раз под шрифт одной из тридцати трех книг библиотеки Леонардо…
— Франческо Мельци — это наследник архива Леонардо! — вспомнил я. — Он хранил рукописи Леонардо в тайне до самой своей смерти, а потом его приемный сын Орацио распродал их отдельными частями.
— Именно так, — подтвердил Дик.
— Это Евангелие от Богородицы… — прошептала Франческа. — «То, что рассказала блаженная Мать Святая Мария детям сына своего земного Иешуа, что родился в день и час один с Господом Иисусом Христом».
— Значит, потомки все-таки были, — сказал я.
— Да, но не Христа, а обычного человека…
* * *
Уже через три минуты все было кончено. На улице появились полицейские машины и кареты «Скорой помощи». Полицейские поднялись и в квартиру синьера Вазари. Франческа что-то оживленно объясняла им по-итальянски, активно жестикулировала. Не понимая ни единого слова, я догадался, какую историю она им рассказывает. Она говорила, что на нас напали, ворвались в дом и так далее, далее, далее.
Только сейчас я начал понимать, что произошло. Дик с Франческой фактически разыграли Петьёфа и Винченце. Они каким-то образом пришли к мысли, что искомая тайна Леонардо содержится в книгах так называемой «библиотеки Франческо Мельци», хранившейся в семье Вазари в течение пятисот лет.
В общей суете, пока никто еще ничего не понял, Дик и Франческа сорвали с книг обложки и срезали на станке синьора Вазари корешки книг. Вмиг книги превратились из фолиантов в груду отдельных страниц, и в каких именно местах были вклеены листы Леонардо, теперь уже было не понять. Код да Винчи перестал существовать.
Но Дику и Франческе нужно было убедиться, что Петьёф не преследует тех же целей, что и Рабин: получить рукописи Леонардо, раскрывающие тайну христианской жертвы. И мои друзья устроили этот спектакль. Их расчет был верен, а план удался на все сто процентов, даже больше.
Охота богатейших людей мира за рукописями Леонардо — это отнюдь не случайность. Если две тысячи лет назад на кресте умер не Бог, а обычный человек, то план создания единой «божественной» империи, руководимой транснациональными корпорациями, теряет всякий смысл. И одни ищут это Евангелие, чтобы уничтожить правду, а другие, чтобы шантажировать ее. Христова карта в игре…
Рабин, разумеется, все это время находился где-то поблизости и прослушивал то, что происходит в квартире. Он понял, что Код да Винчи, который он безуспешно пытался найти в квартире синьора Вазари прошлой ночью, потерян и теперь уже навсегда, но он услышал и признание Петьёфа, который напрямую рассказал Дику о своих планах.
Рабину, так же как и Петьёфу, нужны были эти страницы. Владеющий ими может не беспокоиться — его подложного «потомка Христа» без этих бумаг не изобличат. Вот Рабин и пошел в лобовую атаку, надеясь отобрать у Петьёфа рукописи Леонардо. В результате все люди, обладавшие достаточной информацией, погибли.
* * *
— Дик, но я одного не понимаю… — сказал я. — Как вы догадались, что тексты Леонардо находятся внутри книг его библиотеки? И что книги Мельци — это и есть утерянная, как рассказывают, библиотека Леонардо?
— Очень просто, — ответил Дик и достал из кармана книгу с латинскими изречениями.
— Дик, ты это серьезно? — я чуть не расхохотался.
Ответ моего друга выглядел, по меньшей мере, комичным. Как об этом могла рассказать книжица с латинскими изречениями?
— Серьезно, — невозмутимо ответил Дик.
— Да ладно… — обиделся я. — Будет уже меня разыгрывать.
— Я не разыгрываю, — убежденно ответил Дик.
— Но как, Дик?! Как эта книга может сказать, где спрятана тайна Леонардо?!
— Жизнь разговаривает с человеком знаками, — ответил Дик. — А ты ждешь от нее конкретных инструкций. У жизни нет инструкций: ни для тебя, ни для кого другого. Она лишь дает повод подумать. Все как с картинами Леонардо.
— О'кей, убедил, — нехотя согласился я, продолжая сомневаться в главном — что ответ подсказала эта странная книжка. — И что же это был за повод на этот раз? Какое изречение?
— Ты когда-нибудь видел в ней пустые страницы?
— Пустые страницы? — удивился я. — Без текста?
— Да.
— Нет, не видел.
— А я спросил у нее, как нам быть, — сказал Дик. — Открыл ее и увидел пустую страницу. Пустую страницу…
— Пустую страницу? — я все еще не понимал, что привело Дика к правильному ответу.
— Да, именно, — закачал головой Дик. — Страницу, которой не должно быть в книге.
— Ну, а дальше?! Дик, дальше?
— «Все рукописи давно превратились в книги», — Дик процитировал синьора Вазари и улыбнулся.
— И что?…
— И что за странная вещь! — чуть не воскликнул Дик. — Ты ведь все можешь понять. До всего можешь дойти сам! Но почему ты ленишься?! Это же глупо! Глупо!
Дик развел руками, словно показывая вокруг себя. Я оглянулся. Мы стояли в разгромленной комнате-мастерской синьора Вазари, где он любовно реставрировал и даже печатал книги.
— «Все рукописи давно превратились в книги»! — заорал я. — Господи, не может быть! Рукописи — в книги. Точно! Дик… — я был потрясен.
Действительно, синьор Вазари дал нам всю информацию — все ищут рукописи, а их нет, они спрятаны в книгах, лишние, подшитые страницы, страницы, которых не должно было быть в этих книгах. Все сходилось.
— Но, Дик, но как вы с Франческой… Как вы сговорились? Там же были люди Приората…