Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Профессиональные детективы с самого начала обнесли бы дом ленточным ограждением, сняли в пыли следы и отпечатки пальцев, выяснили в архивах имена владельцев и арендаторов здания. Полиция сволокла бы громилу в черном в участок, где бы ему живо развязали язык. Настоящие копы не побежали бы в ближайшую кофейню, а потом домой к подруге, чтобы проводить экспертизу вещественных доказательств с помощью вощеной бумаги. Ладно, в кофейнях и копы бывают, но они скорее послали бы туда новичка за кофе и пончиками, а в доме поставили бы охрану. И уж наверняка им бы не составило труда выяснить номер грузовика, а по нему нужный адрес. Не то что мне.

И самое важное — настоящий специалист по разгадке преступлений не испугался бы того, что его телефон попал к негодяям, которые теперь его ищут. Настоящие полицейские — это машины для превращения кофе в разгаданные преступления. Я же был машиной для превращения кофе в звенящие, как струны, нервы.

— Хантер! — донесся из мрака голос Джен, и мои нервы задребезжали.

— Что?

— Похоже, кто-то оставил тебе послание.

Она появилась, щурясь и держа конверт, к которому прилепился обрывок пыльного серого скотча. Конверт светился белым в полумраке, и на нем выделялись написанные красным маркером буквы: Х-А-Н-Т-Е-Р.

Ее зеленые глаза расширились, зрачки в сумраке выглядели огромными.

— Это было приклеено липкой лентой к стене. Как раз там, где находились коробки.

Я нервно проглотил слюну и протянул руку. Раньше я видел, как Мэнди набрасывает заметки во время тестирования, почерк у нее был наклонный, торопливый и нечитабельный. Однако мое имя было начертано на конверте с неумолимой четкостью.

— Ты не собираешься его вскрывать?

Я медленно вдохнул и опасливо разорвал бумагу, не зная точно, из-за чего нервничаю. Контактный яд? Пиковый туз?

Это были два пригласительных билета.

Я тупо пялился на них, пока Джен не выхватила один из моей руки и не прочитала вслух.

— Тебя приглашают на прием, устраиваемый «Хой Аристой», журналом для миллионеров. Хм… Сегодня вечером.

Я прокашлялся.

— Это не почерк Мэнди.

— Я так и не думала.

— Они знают мое имя.

— Конечно знают. Они позвонили кому-то из твоих друзей, который увидел на экране твое имя и ответил: «Привет, Хантер!» Потом они звонят по следующему номеру и говорят: «Привет, я друг Хантера…» и просят твой домашний номер и так далее.

Я кивнул. Конечно, мало-помалу они выкачали из телефона всю мою подноготную. Эти финны проделали чертовски хорошую работу, превратив прибор в центр моей жизни, наполненный именами моих друзей и их номерами, моими любимыми МР3-мелодиями и снимками, — оттуда можно извлечь больше, чем из ящика моего письменного стола.

Я вернул ей билеты.

— И что все это значит?

— Меня спрашиваешь? Ты когда-нибудь слышал о «Хой Аристой»?

В моем сознании всплыло какое-то смутное воспоминание.

— Что-то вроде элиты или как-то так. Новейший журнальчик для денежных мешков. Перевод деревьев на бумагу. Кажется, Хиллари Дефис делала для них рекламу.

Джен взяла билет двумя пальцами, перевернула его и кивнула.

— Сдается мне, они именно те, за кого себя выдают.

— Ты о чем?

— О приглашении. Думаю, нам нужно пойти.

Глава двенадцатая

— Туда?!

— Мы должны пойти, Хантер.

Я оторопело уставился на нее.

— Слушай, они уже знают твое имя и наверняка могли бы выяснить гораздо больше, если бы захотели.

— Ну и дела! Час от часу не легче.

— Но, судя по этим билетам, пока узнали не много. Их больше волнует, как далеко ты готов пойти, чтобы вычислить их.

— О чем ты говоришь?

Джен провела меня в глубину пустого дома и указала место, которого мои не приноровившиеся глаза не увидели.

— Они оставили конверт здесь, на том самом месте, где лежали коробки. Прикинули, что, если все это тебя крепко зацепило, ты непременно вернешься сюда в поисках Мэнди и кроссовок. Поэтому и оставили послание. Хочешь узнать больше? Пожалуйста — шоу состоится сегодня вечером.

— Ага, чтобы я пришел и избавил их от дальнейших хлопот с поисками.

— Очень умный ход с их стороны, — кивнула она. — Потому что это лучший способ выяснить, кто они такие.

— Это лучший способ пропасть бесследно, как Мэнди.

Джен скрестила руки, устремив взгляд на сиротливо пустые стены.

— Да, это не исключено. Поэтому мы должны поступить так, как они не ожидают.

— А как насчет того, чтобы вообще туда не ходить? Ручаюсь, они этого не ожидают.

— Или, может быть…

Джен повернулась и коснулась моих волос, отвела в сторону прядь моей длинной, зачесанной на сторону челки. Она коснулась моей щеки, и я почувствовал под кончиками ее пальцев биение собственного сердца.

— Лысый видел тебя только несколько секунд, — сказала она. — Думаешь, узнает, если увидит снова?

Я попытался говорить так, будто прикосновение Джен не оказывает на меня никакого воздействия:

— Конечно. Ведь мы только что узнали, что люди — это машины для превращения кофе в распознавание лиц.

— Да, но здесь было довольно темно.

— Он видел нас на лестнице в солнечном свете.

— Но там свет слепил и у тебя не было твоей новой прически.

— Моей новой чего?

— В приглашении на вечеринку говорится: «Одежда парадная, предпочтительно в черном». Бьюсь об заклад, в смокинге ты будешь выглядеть совсем по-другому.

— Бьюсь об заклад, если мне еще физиономию намять, то уж точно буду выглядеть по-другому.

— Брось, Хантер. Неужели ты не хочешь преобразиться?

Пальцы Джен взяли меня за подбородок, мягко повернув голову так, чтобы можно было посмотреть на меня в профиль. Ее взгляд задержался, настолько сосредоточенный, что я почти физически ощущал его. Я повернулся и заглянул ей в глаза, и словно что-то вспыхнуло между нами в темноте.

— Я думаю — короче и светлее, — заявила Джен, удерживая мой взгляд. — Знаешь, я спец по части окраски.

Я медленно кивнул, так что кончики ее пальцев скользнули по моей щеке. Она опустила руку и снова посмотрела на мои волосы. Как всякий мало-мальски серьезный фирмоненавистник, Джен наверняка стригла и красила свои волосы сама. Я представил, как ее пальцы массируют мой влажный череп, и понял, что спорить больше не о чем.

— Что ж, — сказал я, — если им хочется, они все равно найдут меня, рано или поздно.

— А раз так, — Джен улыбнулась, — то лучше выглядеть на все сто, когда это случится.

— Что ты обычно надеваешь на официальные вечеринки?

— Официальные? Все, что угодно, без галстука. У меня есть рубашка с воротником под Неру. Она и черный пиджак, я думаю.

— Ну да, как раз в твоем духе. Нет уж, чтобы получился не-Хантер, мы идем за бабочкой.

— За какой еще ба…?

— Это недалеко.

Мы зашли в хорошо известный магазин, ассоциирующийся с парадами в День благодарения и фильмами с Санта-Клаусом. Вообще-то, местечко не из тех, куда ходят за покупками люди вроде меня и Джен. Но, как я понял, в этом-то и была фишка. Мы делали покупки для не-Хантера.

Этот чувак, не-Хантер, носил галстуки-бабочки. Он предпочитал хрустящие, накрахмаленные белые сорочки и изысканные шелковые жилеты. Не-Хантер, похоже, не знал, что снаружи лето. Да и откуда ему знать, если он переезжал из одной денежной тусовки в другую на лимузине с кондиционером. Такому самое место на вечеринке у этих «Хой Аристой».

И уж конечно, в облике не-Хантера нет ничего, что могло бы связать его с тем Хантером, сотовый телефон которого попал в чужие руки.

Короче, чтобы выследить «антиклиента», мне предстояло превратиться в «антисебя».

Однако настоящий я пытался сопротивляться. Особенно при виде ярлычка с ценой.

— Ого. Здешние пиджачки тянут на тысячу баксов.

— Да, но мы можем в понедельник все вернуть и получить деньги обратно. Модные фотографы все время так делают. У тебя ведь есть кредитка?

15
{"b":"129866","o":1}