Она закрыла глаза и вдохнула ночной воздух. Потом открыла их снова, и мысль сама вплыла в ее сознание.
Мог ли Джон Росс быть ее отцом?
Роберт Хепплер сидел в одиночестве за компьютером в своей комнате, тупо глядя на ключи и разговаривая с Брайанной Браун.
— Ну, и что ты думаешь?
— Думаю, ты, как всегда, делаешь из мухи слона, Роберт.
— Так, а что думает Касс?
— Спроси ее сам.
Он услышал, как она передает трубку Касс Минтер. Он вначале и позвонил Касс, ведь она куда лучший собеседник, но миссис Минтер сообщила: дочь осталась ночевать у Брайанны. И теперь он зашел в тупик, разговаривая с ними обеими.
— О чем меня надо спросить? — пробасила Касс ему в ухо.
— Насчет Нест. Ты не думаешь, что она ведет себя как отщепенка? Я имею в виду, больше, чем обычно?
— Ты хотел сказать, чем ты?
— Ну да, чем я. Если тебе от этого легче.
Касс подумала немного.
— Мне не нравится слово «отщепенка». У нее что-то на уме, вот и все.
Роберт тяжело вздохнул.
— Послушай. Она приходит в мой дом и практически вытаскивает меня на улицу, собирает по мешку дерьма и соли, командует тобой и Брайанной, забирает коляску твоей сестры, тащит нас в парк, делает какую-то магию вуду вокруг больного дерева. Потом, когда все готово, заявляет, чтобы мы шли домой, слишком уж она устала и купаться не пойдет. Ни фига себе. И это наша мисс Акваланг, которая в жизни своей не упускала ни единого шанса искупаться. Разве не отщепенка?
— Послушай, Роберт. Некоторые люди делают такие вещи, которые кажутся другим странными. Такова жизнь. Посмотри на Шер. На Мадонну. На себя. Не становись критиком!
— А я и не становлюсь! — Роберт начал терять терпение. — Я просто беспокоюсь, вот и все. Это совсем другое. Просто я хочу знать, все ли нормально в том, что она нам говорит. Может, мы должны что-то сделать! Ведь мы вроде как ее друзья, разве нет?
Касс снова замолчала. Роберт слышал где-то на заднем плане голос Брайанны, спорившей с матерью. Нужно что-то делать, они уже долго занимают телефон. Роберт округлил глаза.
— Кто-то должен сказать этой женщине, что пора осознать жизнь, — пробормотал он.
— Что? — в замешательстве спросила Касс.
— Ничего. Так что ты думаешь? Может, кому-нибудь из нас позвонить ей и спросить, все ли с ней в порядке?
— Кому-то из нас?
— Ну хорошо, тебе. Ты ведь ее лучшая подруга. С тобой она станет разговаривать. До меня она не снизойдет, даже если у нее дом загорится.
— Трепло.
Он услышал, как трубку берет кто-то другой.
— Алло? Кто это, скажите, пожалуйста.
Мать Брайанны. Роберт узнал подозрительные нотки ее гнусавого голоса.
— Здравствуйте, миссис Браун, — отвечал он, стараясь говорить дружелюбно. — Это Роберт Хепплер.
— Роберт, тебе что, нечем заняться, кроме как названивать девочкам?
Разумеется, есть чем, подумал Роберт. Но ей он этого не скажет.
— Гм, ну, вот, у меня был вопрос, и я надеялся, что Брайанна или Касс помогут мне решить его.
— Что за вопрос? — буркнула миссис Браун. — Что-нибудь, чего не надо знать твоей матери?
— Мам! — услышал Роберт восклицание Брайанны и удовлетворенно хмыкнул.
Разгорелось настоящее побоище, с криками и визгами: несмотря на то что трубку прикрывали ладонью, все было слышно. Роберт отодвинул трубку от уха и смотрел на нее с сожалением.
Трубку снова взяла Касс.
— Пора пожелать друг другу спокойной ночи, Роберт. Увидимся завтра в парке.
Роберт вздохнул.
— Хорошо. Передай Брайанне, что я ей сочувствую.
— Передам.
— Родители порой грузят невыносимо.
— Помни, пожалуйста, что когда-нибудь и ты станешь им. Я позвоню Нест, идет?
— Идет. Скажи ей, что я ходил вечером смотреть на это дерево. Так вот, оно выглядело хуже, чем раньше. Может, ей стоит кого-нибудь позвать.
Начались новые вопли.
— До свидания, Роберт.
Раздались гудки.
Джаред Скотт спустился из своей комнаты перекусить чего-нибудь и обнаружил мать и Джорджа Полсена сидящими с пивом у телевизора. Другие дети уже уснули в своих крохотных душных спаленках. Джаред читал про Стэнли и Ливингстона при свете ночника, подаренного ему матерью на Рождество. Он любил читать про освоение далеких земель. Мечтал, что когда-нибудь и сам отправится в дальние страны и узнает, кто там живет. Он увидел свет телевизора и заметил мать с Джорджем. Поэтому остаток пути крался почти неслышно и уже поворачивал в кухню, когда услышал голос Джорджа:
— Эй, парень, что ты там делаешь?
Он неохотно повернул назад, стараясь не смотреть на них. Мать сонно покачивалась с бутылкой «будвайзера светлого» в руке. Услышав голос Джорджа, она встрепенулась. В свои тридцать два года она была все еще стройной, хотя ее талия уже начала заплывать жирком. Длинные темные волосы, гладкие и непричесанные, бледная кожа, пустые безжизненные глаза. Когда-то она была хороша собой, но теперь выглядела старой и потасканной, даже для Джареда. Детей у нее было пятеро — все от разных отцов. Большинство отцов давно сгинуло; в отцовстве лишь двоих из них Инид была уверена на сто процентов.
— Джаред, ты почему не спишь? — моргая, спросила она.
— Я тебе задал вопрос, — напирал Джордж. Он был толстеньким лысоватым коротышкой с темным лицом. Работал на полставки механиком в гараже, и его руки и одежда всегда были в жирных пятнах машинного масла.
— Я хотел что-нибудь поесть, — ответил Джаред, стараясь говорить спокойно.
Джордж несколько раз бил его за вызов в голосе. Ему это доставляло удовольствие.
— Иди возьми что хочешь, мой сладкий, — пробормотала мать. — Оставь его в покое, Джордж.
Тот тяжело задышал.
— Твоя вечная беда, Инид, ты все с ним цацкаешься, — Джаред поспешил на кухню, а голос Джорджа раздавался вдогонку. — Ему нужна твердая рука, разве ты не видишь? Мой отец бил меня смертным боем, если я выходил из своей комнаты в неурочный час. Нечего рыскать в поисках еды. Обед уже был на столе, так что до завтрака больше ничего не будет.
Голос его звучал резко и агрессивно, таким голосом он всегда разговаривал с Инид Скотт и ее детьми. Джаред пошарил в холодильнике, нашел яблоко и бегом кинулся к лестнице.
— Эй! — остановил его оклик Джорджа. — А ну постой. Что ты там взял?
— Яблоко, — Джаред показал ему.
— И все?
Джаред кивнул.
— Не хотел бы я поймать тебя на том, что ты таскаешь пиво, пацан. Можешь делать это со своими дружками, где-нибудь подальше от дома. Но не здесь. Усвоил?
Джаред почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо.
— Я не пью пива.
Джордж Полсен свирепо вздернул подбородок.
— Не смей дерзить мне!
— Джордж, да он и не дерзит, — поспешила вступиться за Джареда мать. — Он вообще не пьет алкоголя. Ты же знаешь. Его лекарства нельзя мешать с алкоголем.
— Проклятье, ты что думаешь, это остановит его, Инид? Разве это вообще может остановить кого-то из пацанов? — Джордж хлебнул из собственной банки, осушив ее до дна. — Лекарство, дьявол разбери! Да это просто другое название для наркоты! Ребята повсюду пьют и жрут наркоту. Всегда так было и всегда так будет. И ты думаешь, твой парень лучше? Ты что, ему в голову залезала, а? Господь всемогущий! Лучше уж я сам об этом позабочусь, а? Занимайся своей кухней и стиркой — и не суйся! — Он посмотрел на нее долгим взглядом и покачал головой. — И переключи канал; я хочу посмотреть Лено. Поняла?
Инид Скотт посмотрела на свои руки и ничего не сказала. Спустя минуту она взяла пульт и начала переключать каналы. Джаред уставился на нее, словно окаменев. Он хотел, чтобы она велела Джорджу убираться восвояси, но знал: она не сделает этого, ей просто не решиться на такое. И стоял там, чувствуя себя последним идиотом, видя, как измываются над его матерью.
— Ступай наверх и сиди там, — наконец рявкнул на него Джордж, махнув рукой. — Забирай свое чертово яблоко и убирайся отсюда. И больше нечего шастать сюда и мешать нам!