Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

К счастью, Гарри помнил урок физкультуры. Так как он стоял с левого края, выполнив команду, он смог разглядеть, что и как делают остальные. Только Реббика поняла, что делать, резко повернув голову вправо. Невилл испуганно икнул, столь резким был приказ, Рон же вообще посмотрел на профессора, как на полоумную, даже не обращая внимания, как Джессика, стоя у нее за спиной, отчаянно показывает, что надо делать.

— О боже! — закатила глаза миссис Грандж, — Объясняю. Команда «Ровнясь!» означает, что вы должны повернуть голову вправо! Как мистер Поттер, и мисс?…

— Уильямс, — резко выкрикнула Реббика, вздернув подбородок и выпрямившись.

— Дуршманг? — удивилась профессор Грандж.

— Именно, — тем же голосом ответила Реббика.

— Отлично, — улыбнулась профессор, — повторим команду! Ровнясь!

Теперь все выполнили команду.

— Отлично. Команда же «Смирно!» означает, что вы снова должны посмотреть на меня. Итак, Смирно! Великолепно, теперь с вами можно разговаривать. Так, я Аркетия де Грандж. До вас я готовила мракоборцев, поэтому вскоре вы будете знать даже больше, чем полагается школьникам шестого курса. Мы будем изучать как и волшебную, так и маглскую самооборону. Тактики при нападениях, при штурмах и при работе под прикрытием. Так же будем учится пользоваться всевозможным волшебным и маглским оружием. Оборона, нападение. Все что нужно, что бы стать мракоборцем. У меня вы за полтора года выучите то, что изучается в мракоборской академии.

— Можно сказать, профессор? — решился Гарри и дождавшись кивка продолжил, — Понимаете, школа сейчас стоит на обороне, следовательно каждый должен уметь защищаться. Не будет ли правильным решение, сделать групповые занятия хотя бы по самообороне за не имением палочки и хоть какие-то физические упражнения?

— Интересное предложение, — задумчиво сказала миссис Грандж, — я поговорю об этом с директором. Сейчас же мы начнем наше занятие. Итак, упор лежа 20 отжиманий!

* * *

— Вот ведь старая ведьма… — простонал Рон, выползая из кабинета по окончание урока.

— Тише говори, — прошептал Невилл, еле передвигая ногами, — а то услышит и заставит отжиматься еще десяток раз…

— Или что похуже… — поморщился Гарри.

— Да уж, — закатила глаза Реббика, — в Дуршманге было лучше. А эта Гандж хочет сделать из меня качественного парня!

— Зато она тебе хотя бы сказала, что ты «крепкая», — раскис Гарри, — а не то что «тощий как вобла, откуда только силы берутся?…».

— А хорошо ты предложил про всеобщие занятия, — протянул Реббика, — вот бы посмотреть на рожу Малфоя, отжимающегося за разговорчики в строю…

— У него будет такая же рожа, как и у меня, — поморщился Гарри, — перекошенная от бессилия на шестнадцатом отжимании…

— Да брось ты, — махнул рукой Невилл и тут же поморщился, — я выдохся на восьмом…

— Поттер!

Гарри оглянулся. К ним шел Дадли, явно рассерженный чем-то. За весь прошлый день этот жирдяй понял, что никто, собственно, не собирается отращивать ему свинячий хвост, поэтому он стал вести себя более свободно. К несчастью.

— Да, Дадли? — с похвальной вежливостью откликнулся Гарри, чувствуя, как напрягается Рон, и в полном недоумении находятся Невилл с Реббикой.

— Какого черта? Я что здесь на посылках?! — взмахнул руками Дадли, — одна тощая гарпия велела мне передать тебе, что она желает тебя видеть.

— Какая гарпия, Дадли? — усмехнулся Гарри, — ты знаешь, что гарпии водятся только в Амазонских лесах?…

— Не паясничай тут! — возмутился Дадли.

— Так и быть, — сжалился Гарри, — и как выглядела эта «гарпия»?

— Высокая такая, с серым тугим пучком и в бардовой… мантии, — последнее слово он произнес с неуверенным отвращением, — а еще у нее были очки.

— Ах ты жирный урод! — взревела Реббика, хватая Дадли за грудки, — да как ты смеешь называть мою бабушку «тощей гарпией»?!

— Дадли, в твоем положении я бы относился уважительнее к профессору МакГонагалл, — холодно отчеканил Гарри, отцепив сверкающую глазами Реббику, от кузена, — мы, Гриффиндорцы, не позволяем оскорблять нашего декана.

— Да пошли вы все! — вспылил Дадли и, развернувшись, ушел.

— Ну я ему в следующий раз, — взмахнула кулаком Реббика.

— Плюнь на него, — посоветовал Рон, — Он все равно что Малфой, только толстый.

— Ну люди, я побежал, — пожал плечами Гарри, — наверняка что-то важное…

— Мы передадим профессору Люпину, почему тебя нет, — крикнула напоследок Реббика, когда Гарри бросился дальше по коридору. Теперь бывший декан Гриффиндора располагалась в кабинете директора, поэтому Гарри сразу же бросился туда. Грифон стоял на месте.

— Кхе, — Гарри замер перед ним, — мне нужна профессор МакГонагалл…

— Поттер? — клацнул клювом грифон, — она тебя ждала.

И проход открылся. Гарри поднялся по ступенькам и осторожно приоткрыл дверь. Профессор МакГонагалл сидела за столом и делала какие-то пометки в журнале. Услышав скрип двери, она подняла голову.

— О, Поттер, — сухо сказала она, отложив перо.

— Вы хотели меня видеть?

— Да, присаживайтесь, — профессор МакГонагалл указала на стул. — Поттер, я получила сову от Аластора Грюма и… — она замялась, судорожно переплетая пальцы, — он пишет, что на Мюнхенскую ратушу было произведено нападение.

— ЧТО? — вскочил Гарри, даже не заметив, что его стул упал, — Какое нападение? Разве мы не послали своих людей, что бы это предотвратить?

— Д-да, но они успели прибыть на место, — оправдывающимся тоном начала профессор, — и…

— Когда они отбыли? — прервал ее Гарри.

— Вчера вечером, — выдохнула профессор.

— И не успели добраться? — Гарри уже был готов пуститься в оскорбления каждого участника этой «экспедиции», но удержался, — Сколько погибших?

— Пока ни одного, все в заложниках, — быстро проговорила профессор МакГонагалл, — Говорят, что ОН там.

— Значит, мне нужно туда, — спокойно сказал Гарри.

На некоторое время повисла тишина. Потом профессор МакГонагалл встала.

— Ни за что, — отчеканила она, — Мне плевать кто вы, Поттер. Мне плевать, что война объявлена вам, что вы, наверное, единственный, кто может победить Вы-Знаете-Кого. Вам шестнадцать лет — вот что важно. Вы ученик школы, в которой пока Я директор. И что бы вы не говорили, я никуда не отпущу вас, пока не начнутся весенние каникулы.

— Но вы понимаете, что могут погибнуть люди? — уже не контролируя свой голос прокричал Гарри. — Что, если там есть дети? Вы об этом подумали? И это все из-за меня! И вы говорите мне, что бы я взял и спокойно сложил руки? Мол, мне только шестнадцать, это не мои проблемы?! Это вы хотите сказать?!

9
{"b":"118939","o":1}