— Джес? Нет вроде, а что? — Реббика рассеяно оглянулась на него, — О. Мы пришли. Воздух.
— Верно, — улыбнулась Толстая Дама и открыла проход.
Там была какая-то перестановка. Несколько дверей, раньше ведущих в пустые комнаты, обзавелись белыми табличками с надписью «редакция», а самая крайняя от них дверь звалась «Уильямсы. Не шуметь».
— Нам сюда, — сказала Реббика, толкнув дверь и затянув Гарри внутрь.
Внутри был… хаос. Везде, где только можно лежали исписанные листы пергамента: на кроватях, на столах, на полу. На одном из них строчило салатовое перо под диктовку стоящей на руках женщины, одетой в ярко-желтый костюм. Увидев гостей, она запнулась и, встав на ноги, отряхнулась.
— Простите мое поведение, — улыбнулась она, протянув Гарри руку, — так легче сочиняется. Рой Уильямс, рада познакомится.
Гарри сглотнул. Вот в кого пошла Реббика. Рой очень соответствовала своему странному имени. Она была высокой, ее блестящие черные волосы были коротко подстрижены, даже короче, чем волосы Реббики. Мягкий желтый костюм был больше похож на спортивный, чем на деловой, так как был достаточно легок, а мантия к нему была настолько коротка, что едва доходила до колен. Остроконечная шляпа с большими полями, лежащая на полу среди свитков, могла бы вызвать ассоциации со шляпой профессора МакГонагалл, если бы не была такого выраженного желтого цвета. А сердитого вида доберман, выглядывающий из под кровати, заканчивал впечатляющую картину.
— Рад с вами познакомится, миссис Уильямс, — спохватился Гарри, активнее тряся руку новой знакомой, — Как я понял, вы и есть хозяйка газеты «Правда»?
— О, да, это была моя идея, — мама Реббики, можно сказать, светилась от гордости, — Но в связи с положением редакцию пришлось перенести сюда. Я хотела бы задать несколько вопросов, ты не против?
— Абсолютно нет, — качнул головой Гарри, — что вы хотите знать?
Рой Ульямс радостно хлопнула в ладоши и, указав Гарри на стул, сама села напротив, умостив на коленях новый свиток пергамента и прыткопишущее перо.
— Для начала я хотела бы узнать, можно ли разглашать, что ты все-таки снова выжил? — спросила она, проверяя остроту пера.
— В наших планах держать это пока в секрете, — сказал Гарри, наблюдая за тем, как жмурится от удовольствия доберман, когда Реббика начала почесывать его за ухом. — Лучше всего будет просто обходить эту тему.
— Отлично, — кивнула миссис Уильямс. — Итак, что сейчас делается?…
— Ну, мы посылаем нашего человека для переговоров во Францию, — пробормотал Гарри. — Там появился Волан-де-Морт, люди в панике… Так же скоро к нам прибудут новые силы для защиты замка… это… м… не знаю, целесообразно ли будет оглашать. В общем, у нас неплохой уровень самозащиты — дополнительные палочки, мечи, всевозможные изобретения, зелья, волшебные существа. Запас еды у нас большой, ученики бегают каждое утро вокруг школы, по выходным занятия по самообороне и так далее…
— А еще у нас кальмар в озере, — с серьезным видом добавила Реббика.
— Какие настроения среди учеников? — спросила Рой, наблюдая за пером.
— Ну… в Гриффиндоре, вроде бы, все нормально. Надеемся на лучшее. Хаффлпафцы нервничают, ходят кучками. В Равенкло… ну, они в общем не паникуют, но планы составляют мрачные. Насчет слизерина не знаю. Они живут особняком. Вряд ли они паникуют, скорее им все равно.
— И еще вопрос… — начала было миссис Уильямс, как вдруг дверь распахнулась и в комнату ввалился Оливер.
— Гарри, Грозный глаз просил передать: пожиратели сбежали.
— Как сбежали? — поднялся со своего места Гарри и незаметно подмигнул Оливеру. За спиной перо скрипело как бешеное, — Когда?
— Только что… мадам Бертраме увидела их на заднем дворе. Идем же скорее…
— Извините, — кивнул чете Уильямсов Гарри и выскочил вслед за Оливером в коридор.
— Все прошло по плану, — шепотом объяснял Оливер по дороге в кабинет Грюма, — я видел их — довольные сами собой. Ха! Они даже с собой пару планов захватили. Люпин поработал на славу — они купились!
— О, Поттер, — прокряхтел Грюм, как только они влетели в кабинет, — Все прошло по вашему плану. Просто, как все гениальное. Снегг сказал, что все прошло без запинки. Человека во Францию мы уже отправили. Так что все нормально. Будут еще новости — сообщу. Ясно?
Гарри кивнул.
— Значит, ты свободен. А ты Оливер, подойди-ка. У нас тут…
* * *
Послышался звон часов — время обеда. Есть не хотелось, Гарри это понял, только увидев вовсю болтающих гриффиндорцев и пустующее место Джес. Ее комната была заперта, а в библиотеке было пусто. Это было весьма странно, но Гарри решил подождать еще. Поднявшись в свою комнату, и взяв первую попавшуюся книгу, он уже хотел было сесть почитать, как вдруг…
Письмо на подушке. Белый конверт, на котором чернело подчерком Джес: «Гарри Поттеру». С замиранием сердца, Гарри поднял письмо, дрожащими пальцами распечатал и, прочитав скачущие строчки, вылетел из комнаты, направляясь в большой зал.
«Гарри,
Кажется, МакГонагалл все поняла про нас. Меня выслали во Францию на переговоры. Будто никто кроме меня не знает французский! Так и знала, так и знала! Прости, что не попрощалась лично. Нигде не могла тебя найти. Наверное, к тому моменту как ты прочтешь эти строки, я уже буду достаточно далеко. Надеюсь, поездка не затянется. Корми Френси время от времени, и еще, не умирай, пожалуйста. Хотя бы в этом месяце! А то ты зачастил на тот свет в последнее время. Прости, что уезжаю, но мне было нечего возразить МакГонагалл. Уже скучаю и жду нашей встречи.
Целую крепко.
С любовью, Джессика»
Глава 17. Я ЕДУ ЗА НЕЙ
Ноги несли его вперед, будто там, в большом зале, скрыт ключ к уничтожению Волан-де-Морта. Да как они посмели?! Да как они только смогли отправить Джессику — ЕГО Джессику — так далеко? А что если ее убьют?! Темный Лорд же догадывается, что она дорога Гарри Поттеру! Конечно же, он не упустит шанс убить ее!
Из-за угла кто-то вышел и Гарри не успел притормозить…
— Аккуратнее, Поттер! — воскликнула мадам Помфри, пошатнувшись и чуть не выронив какой-то пузырек. — Куда это вы так несетесь?
— В большой зал, — ответил Гарри, восстанавливая дыхание. Но тем не менее его голос звучал более жестко, чем ему хотелось бы.
— О… хорошо… — несколько обескуражено пролепетала хогвартский главврач, — а не могли бы вы передать это лекарство мисс Паркер? — она протянула ему пузырек. Внутри была какая-то бело-матавая жидкость, — проследите, что бы она выпила все до капли…
— Я бы с удовольствием! — взмахнул руками Гарри, — Но она уехала во Францию только что!
— Только… ч-что?
Такой побледневшей и перепуганной Гарри не видел ее никогда. Мадам Помфри пошатнулась и схватила его за плечо, чтобы не упасть.