Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джоннард придержал своего зверя.

— Дай нам пройти! — крикнул он.

— Врата открыты. Это все, что мы обещали.

Хотя голос Джейсона звучал твердо и уверенно, на самом деле он очень волновался.

— Нам не нужны обещания того, что мы сами можем взять.

Джоннард протянул руки, между ними сверкнула молния, и Джейсон отшатнулся. Пришла пора и ему применить Магию. Юный Маг сосредоточил взгляд на одном из всадников и послал в него заряд энергии. Зверь зарычал и отпрыгнул, едва не сбросив седока. Запахло паленой шерстью. Джейсон снова переключил внимание на Джоннарда и Бреннарда.

— Итак, — заметил Антуан, успокаивая своего волкошакала, — мальчик становится мужчиной.

— И все же пока что он слабоват, — возразил Джоннард и взмахнул рукой.

Земля под Джейсоном задрожала, и он упал на острые камни; однако сразу же вскочил на ноги (спасибо урокам миссис Ки) и восстановил равновесие. Лицо Джоннарда утратило довольное выражение.

Гром прокатился по грозовому небу, и Джейсон поднял голову. Никто из его противников не обратил на раскаты никакого внимания; это означало, что они все заранее знали и ждали. Джейсон нахмурился.

С темного неба на землю спускались большие фургоны, покрытые черными брезентовыми навесами; воздух наполнился ржанием лошадей и звоном упряжи. За фургонами Джейсон увидел бессчетное количество людей. Армия! Бреннард привел с собой целую армию!

Юный Маг тряхнул головой, надеясь, что видение исчезнет.

В переднем фургоне сидела Изабелла, рядом с ней неподвижно, как тряпичная кукла, лежала Элеонора.

Сдерживай их, сказали Джейсону Гэйвен и Томас. Только сдерживай их, пока мы не подойдем.

Мальчик стиснул в руках трость, представляя себя персонажем какого-то героического фильма с трагическим исходом: можно попытаться противостоять пяти противникам, которые все ближе подходили к нему, но целой армии… Его охватила паника. Он вспомнил о заранее продуманном плане спасения Тинг, ее бабушки и Бейли в случае неудачи, и его рука машинально потянулась к кристаллу, чтобы подать сигнал к отступлению.

Как он сможет продержаться против армии?..

И в этот момент острая бамбуковая заноза впилась Джейсону в ладонь. Он вскрикнул, но между тем вспомнил слова миссис Ки: «Они будут сражаться с тобой как извне, так и изнутри».

Джейсон зубами вытащил занозу, сплюнул, взглянул на приближающегося волкошакала… и начал действовать. Белое пламя вспыхнуло у ног зверя, тот завыл и взвился: напрасно всадник пытался его успокоить, оба исчезли во мраке бури. Джоннард плотнее сжал ногами туловище своего зверя, словно напоминая ему, кто хозяин, и стал обходить Джейсона сбоку. Мальчик переключил внимание на Джоннарда, и на него тут же напали с двух сторон, взяли в тиски. Джейсон подпрыгнул, выполнив сальто, чтобы уклониться от удара, как его учила миссис Ки, приземлился на ноги, размахивая тростью, и успел заметить волкошакала, который набросился на него с другой стороны, — только зубы лязгнули у самого уха Джейсона. Времени на размышления не было. Оставалось лишь положиться на реакцию собственного тела. Оно должно действовать независимо от сознания, упреждая удары еще до того, как их наносят.

Страж Врат взмахнул рукой, призывая Свет, и он вспыхнул, ослепив ближайшего зверя, который с визгом попятился назад, к подножию холма. Всадник же спрыгнул на землю, и Джейсон с криком обрушил на него удар. Тот остановился, ошеломленный, копье его завибрировало и обратилось в металлическую пыль.

Однако и самого Джейсона тоже настиг удар — по голове. Он почувствовал, что дрожит, точно так же, как Щит под напором энергии, но Тинг пришла другу на помощь, сосредоточившись и взяв на себя часть его боли. Джейсон отдышался. Что-то влажное стекало по подбородку, он провел рукой — она стала красной от крови. Все-таки кто-то добрался до него, несмотря на Щит. Сильно его задели или нет, не истечет ли он кровью? От мысли о том, что рана головы может быть серьезной, мальчик содрогнулся.

Джейсон, перестань. Они хотят, чтобы ты именно так и подумал. Это всего лишь царапина! Иначе я бы уже пришел перевязать тебя. В голове звучал голос Рича. Но Джейсон все еще не в силах был отвести взгляд от руки, с которой стекала кровь, — и, воспользовавшись этим, двое мужчин напали на него. Он нырнул между ними, перекатился, отбиваясь, ощущая удары на физическом и психическом уровне, встал и нанес ответный удар. Сколько еще надо продержаться?

Трент и Генри наблюдали за происходящим со своей скрытой для всех позиции. С самого начала они сидели на дереве, среди ветвей; Генри даже шутил по этому поводу, что они напоминают персонажей Толкиена. Трент, однако, на всякий случай сразу привязал приятеля к стволу, чтобы тот не упал. Трент четко видел, как Джейсон содрогается от боли.

— Пора, — сказал он Генри.

Правда, их друг не подавал сигнала, но может, он вообще не помнит об этом. Просто видно: Джейсон держится из последних сил.

— Сейчас? — переспросил смертельно бледный Генри. Джоннард сейчас высасывал из него энергию. По лбу мальчика стекали капли пота.

Трент крепко сжал его плечо:

— Если ты собираешься это сделать, то сейчас или никогда. Прикончи его!

— Теперь я с ним посчитаюсь, — пробормотал ослабший Генри. — До сих пор он одерживал верх, но теперь у него это не пройдет.

Трент с волнением наблюдал за схваткой. Противники поднимались к Джейсону со всех сторон. Если они окажутся на вершине, у его друга останется мало шансов выстоять.

Трент достал из кармана свой кристалл, хотя знал, что он был самым бесполезным. Он не мог помочь Джейсону Магией. Единственное, на что способен Трент, так это морально поддержать Генри.

Трент потер свой красивый, но мутный, почти непрозрачный, белый кристалл, который не шел в сравнение с прозрачными, сияющими кристаллами Магов. Совершенно бесполезный…

Генри застонал от напряжения.

— Держись, Генри! Ты должен быть сильнее.

Трент даже не знал, слышит ли тот его…

…Джейсон нанес удар тростью прыгнувшему на него волкошакалу; зверь и всадник покатились вниз по склону холма. Юный Маг дрожал от напряжения, готовясь отразить новое нападение Джоннарда и Бреннарда, и тут заметил, что своей очереди ожидает Левкатор — его двойник.

Левкатор был так похож на Джейсона, что у Трента возникло опасение, как бы их не перепутать.

И где же Гэйвен с Томасом и другими Магами, которых они собирались привести с собой на помощь?

Генри вскрикнул и закусил губу, по его подбородку потекла струйка крови. Трент крепче сжал ему плечо. Тот открыл глаза и сказал слабым голосом:

— Я достал его, — и даже сумел усмехнуться.

Трент не был уверен, что дело уже сделано, однако не стал высказывать сомнений.

— Ты молодец, Генри! Теперь не отпускай его, — подбодрил он Сквибба.

* * *

Стеф старался сохранить человеческое обличье. Магия накатывала на него, лишая контроля над собой, и он ничего не мог поделать — медвежонок в нем рвался наружу. Стеф зарычал и беспомощно взглянул на Рича:

— Прости… я не могу… Рич…

— Все нормально, приятель.

На бледном лице Рича ярко проступили веснушки, рыжие волосы растрепались. Все его мысли были сосредоточены на Водных Вратах. Он чувствовал скопившуюся в долине враждебную силу, которая угрожала самому существованию Убежища.

Медвежонок поднялся на задние лапы и зарычал, затем опустился на четыре лапы и помчался туда, где стоял, отбиваясь от противников, Джейсон.

— Стефан! — крикнул Рич, но тот его уже не слышал, несся в гущу схватки.

Бреннард взглянул на бегущего к ним крупного медвежонка.

— Одного мы уже сломали, — усмехнулся он. — Теперь очередь за остальными.

Он развернул своего волкошакала и направился к черным фургонам.

* * *

Миссис Ки тихо вскрикнула и упала на траву. Тинг наклонилась и приподняла ей голову. Бабушка взяла внучку за руку.

— Эта битва не для стариков. Я очень слаба, — тихо сказала она.

54
{"b":"118025","o":1}