Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Халил взял книгу и с осторожностью открыл ее, поскольку страницы были очень старые и ветхие, многовековые. Включил очень яркий свет и погрузился в чтение.

* * *

В темной комнате на другом конце света Бреннард вскочил на ноги. Энергия накатила на него и ушла, оставив похолодевшим и дрожащим. Он прижал ладони к глазам оттого, что Магия его ослепила, затем запрокинул голову и зарычал, сбросив на пол вазу эпохи Мин. Тысячи осколков раритетного фарфора разлетелись во все стороны.

Услышав этот странный звук, в комнату вбежал Джоннард и замер. Его лицо было белым, как мел. Он посмотрел на пол:

— Что случилось?

— А ты не почувствовал?

Джоннард медлил с ответом.

— Как можно было не почувствовать? — наконец проговорил он. — Это пронеслось, как тайфун.

— Определи источник этой энергии.

— Не могу. Эта энергия отскочила от меня, словно она не может соприкасаться с моей.

— Тогда найди того, кто сможет! — загремел Бреннард. — Я хочу знать, от кого исходил такой мощный выброс энергии.

— Хочешь… или тебе это нужно? — тихо спросил Джоннард, внимательно глядя на отца.

— Не будь глупцом, — рассердился Бреннард.

— Мы оба глупцы, если полагаем, что можем справиться с тем, кто выпустил такую энергию.

— Я не думаю, что это было нападение, — не сдавался отец.

— Но точно ты не знаешь.

— Нет. — Бреннард сжал кулаки. — Это могло быть как целенаправленным воздействием, так и побочным эффектом какого-то неизвестного нам явления, последствий которого никто не предполагал. В любом случае, я должен знать, кто это сделал.

Джоннард кивнул:

— Я все выясню.

Связь с Генри Сквиббом у Джоннарда была очень слабой в последнее время. Генри пытался сопротивляться, и Джоннард счел, что разумнее дать ему возможность поднакопить сил, пока они не понадобятся ему, Джоннарду. Возможно, теперь Генри снова может быть полезен.

— Что-нибудь еще? — спросил Джоннард отца.

— Ваза, — ответил тот, глядя на пол, словно лишь теперь осознал случившуюся неприятность.

Джоннард взмахнул рукой. Тысячи осколков фарфора поднялись в воздух и медленно закружились, сначала беспорядочно, потом все плотнее сближаясь, пока ваза не обрела свою первоначальную форму. Джоннард опустил руку, и драгоценная ваза вновь заняла свое место на столе отца, переливаясь голубыми и белыми оттенками тонкого фарфора.

— Будь аккуратнее, отец. Ты мог порезаться, — мягко предупредил Джоннард, повернулся и вышел.

Им овладело возбуждение. Похоже, дни безграничного могущества его отца завершаются. Джоннард будет нужен ему все больше и больше, поскольку способен на то, что не под силу Бреннарду.

И вскоре наступит день, когда вся власть перейдет в руки Джоннарда. Он хочет ее и не намерен долго ждать.

Сын уже почувствовал вкус силы отца и знал, что сможет завладеть ею. Тогда он возглавит армию, которую его отец собирал годами. Наемники проигранных войн за много веков, голодные и беспощадные, спят в катакомбах под поместьем, в ожидании, чтобы их разбудили и использовали по назначению. Они не из нынешнего времени. Подобно Бреннарду и Джоннарду, они безразличны к современной морали. Они из тех времен, когда залогом выживания была сила. Благодаря невольной помощи Изабеллы, Джоннард теперь сам мог делать Левкаторов с любого из них, но не для того, чтобы охотиться на своего близнеца, а чтобы охотиться с ним. До бесконечности.

Джоннард удовлетворенно улыбнулся. У Черной Руки есть средства, чтобы покорить мир либо с помощью силы, либо с помощью Магии. Пришло ее время.

Это не Канзас

Гэйвен склонился над своим кристаллом, тщательно рассматривая и просеивая все варианты, и, наконец, нашел след, который искал. Он радостно ухватился за эту нить, вскочил, побежал по коридору, через зал, к коттеджу Огненной Анны. Травница сидела на шатком стуле, делая пометки в поваренной книге размером с энциклопедический словарь, и наблюдала за спящей Элеонорой.

— Это все ребята! — объявил он. — Теперь я могу определить, где именно они находятся.

Огненная Анна сняла платок, и ее роскошные рыжие волосы рассыпались по плечам:

— Но эта энергия? То ли они одолели дракона, то ли он их…

— Все может быть… — Гэйвен пожал плечами.

— Ты, случайно, не собираешься пойти и все выяснить?

— Не то чтобы мне этого хотелось, но, по-моему, это надо сделать.

Огненная Анна заложила страницу в книге ручкой и закрыла ее.

— Печально дожить до таких времен, Гэйвен, когда нельзя полностью доверять союзникам.

— Да. Кого из Совета ты бы сейчас вызвала? Кроме, разве что, Томаса.

— Возможно, и мы в этом виноваты, — заметила Огненная Анна. — Что ты надеешься там обнаружить?

— Какую-нибудь неприятность. Так или иначе, такой мощный выброс энергии может означать что угодно. Но надеюсь, все же не самое худшее.

Огненная Анна подняла брови:

— Ты имеешь в виду Запретное?

Гэйвен потер свой жезл:

— Мы понятия не имеем, какие ресурсы удалось припрятать Бреннарду, хотя Грегори предупреждал меня, что будет очень плохо, когда Антуан начнет действовать. Я, правда, не представляю, как Бреннард попытается использовать свой арсенал. В этом мире опираются на науку, а не на суеверия. Наши тени слишком заметны здесь. Если он воспользуется чем-то Запретным, это привлечет к нему внимание. Меня беспокоит другое: он ни перед чем не остановится, чтобы раскрыть нас, а сам при этом скроется. Нам же придется принять на себя все неприятности от его действий. Он уже поступал так с детьми.

— Значит, его надо остановить. Мне пойти с тобой или остаться с Элеонорой?

— Конечно, остаться. Вот след, по которому я пойду…

Гэйвен помог запечатлеть его в мыслях Огненной Анны, чтобы она без проблем отыскала Гэйвена в случае необходимости.

— Так или иначе, я пошлю весточку, если не смогу вернуться. — Задумавшись, он замолчал.

— Она никогда не усомнится в твоей любви. Не беспокойся. Я буду заботиться о ней. Мы как-нибудь справимся без тебя. — Огненная Анна потерла руки и поморщилась от боли в суставах. — Возможно, в том, что время иногда настигает кого-то из нас, есть какой-то смысл. Мы слишком все запутали.

— Не совсем так, Огненная Анна.

Он поцеловал ее в лоб, потом наклонился и нежно поцеловал в губы Элеонору. Выпрямился, нащупал след, по которому намеревался идти, и исчез из лагеря Рэйвенвинг.

* * *

Бабушка тяжело оперлась на Тинг, когда они вышли из кристалла и оказались в зеленеющей долине, которую девочка хорошо знала.

— Убежище! — радостно закричала Тинг, как только ее ноги коснулись земли.

Она крепче обхватила бабушку за талию, чтобы та не упала.

Внизу, около синего озера, был навес, сделанный из рубашек. Вдруг раздался крик Бейли.

— Тинг! Как вы здесь оказались? — подбежав к подруге и ее бабушке, спросила Бейли. — Это потрясающее место. Определенно, это не Канзас.

Тинг кивнула и официальным тоном представила:

— Бейли Ландау, познакомься с моей бабушкой Ки Занг. Бабушка, это моя лучшая подруга Бейли.

Бейли слегка наклонила голову:

— Для меня большая честь познакомиться с вами, уважаемая бабушка Тинг. Надеюсь, вы чувствуете себя лучше.

Бейли бросила взгляд на Тинг, чтобы убедиться, все ли она сделала правильно. Бабушка стянула вниз марлевую повязку и глубоко вздохнула:

— Гораздо лучше. Вы можете ощущать силу костей дракона в этой земле?

— Не совсем, — призналась Бейли. — Хотя мы видели самого дракона. Он был хорошо упитанный и совсем не костлявый. У него большие зубы и когти, и яркие, сверкающие глаза. Мы его видели как раз перед тем, как Джейсон открыл Врата Дракона.

— А я все пропустила! — воскликнула Тинг. — Так вот что до нас докатилось. Мы ощутили это аж в Сан-Франциско.

— Это было поразительно, — заверила ее Бейли.

Лейси выглянула из кармана, ее усики дрожали, словно она подтверждала все сказанное Бейли.

44
{"b":"118025","o":1}