– Что ж, я переживу. – Лейси откинулась на спинку шезлонга, вытянув невероятно длинные стройные ноги. – А теперь расскажите мне, почему вы здесь. Если только воспоминания не кажутся вам слишком болезненными.
– Конечно, приятного тут мало, но я уже к этому привык. – Он на миг отвернулся. – Я был пилотом гоночного автомобиля. О, не слишком известным, так что вряд ли вам когда-нибудь приходилось обо мне слышать. Мое имя знают лишь немногие. Примерно год назад со мной произошел несчастный случай. К счастью, я пострадал не очень серьезно, просто сломал ногу, но после этого у меня сдали нервы.
В его словах присутствовала доля истины. Когда у него было много денег и свободного времени, Джеффри пробовал себя в качестве пилота на автогонках, однако никогда не выигрывал сколько-нибудь важных соревнований. Чтобы добиться настоящего успеха, нужно быть профессионалом в своем деле. А вот та часть его рассказа, которая касалась несчастного случая, была чистой воды вымыслом.
– Во всяком случае, именно тогда я запил. Какое-то время старался держать себя в руках, но день проходил за днем, а я так и не смог оправиться от потрясения. Примерно три недели назад я понял, что слишком налегал на спиртное и мне лучше поскорее с этим разобраться, иначе можно ставить на себе крест. Вот так я оказался здесь.
– Должно быть, вам пришлось нелегко. – В ее голосе звучало искреннее сочувствие. – Лишиться возможности заниматься любимым делом… Моя ситуация в чем-то сходна с вашей. Злоупотребление кокаином повлияло на мою работу. Единственная разница в том, что у меня не хватило здравого смысла самой это осознать. Только когда режиссер пригрозил свернуть съемки фильма, я нашла в себе силы взглянуть в лицо реальности.
Джеффри чувствовал себя настоящим подонком из-за того, что пришлось прибегнуть к столь низменным уловкам. Заглянув в глубину ее огромных глаз, он увидел там только доверие и надежду. Лейси протянула ему руку, и он ответил на ее молчаливый призыв.
Ноа вошел в солярий, но тут же остановился в смущении при виде Джеффри и Лейси, взявшихся за руки. Он уже заметил, что они проводят все больше времени вместе. Интимные отношения в Клинике находились под строжайшим запретом. Разве найдется другой такой сильный отвлекающий фактор, как эмоциональная привязанность между мужчиной и женщиной? Но если вмешаться прямо сейчас, это тоже почти наверняка приведет к осложнениям.
К тому же у него оставались сомнения касательно Джеффри Лоуренса. Брекинриджу самому нравился этот человек, и ему нетрудно было понять, что именно в Лоуренсе могло привлечь внимание женщины. Однако автогонщик почему-то не вполне соответствовал стереотипу алкоголика. Правда, когда его поместили в Клинику, он был до краев накачан спиртным, однако отвыкание далось ему и вполовину не так тяжело, как этого следовало ожидать. Ноа даже приходило в голову, что Лоуренс симулировал зависимость от алкоголя, чтобы оказаться в Клинике. Конечно, само по себе это предположение абсурдно. Какой человек в здравом уме и твердой памяти станет прикидываться алкоголиком, чтобы попасть в лечебницу?
Ноа привычным жестом провел рукой по волосам, громко откашлялся и пересек комнату.
Лейси, вздрогнув, оглянулась и поспешно вырвала ладонь из рук Джеффри. На ее лице появилась обворожительная улыбка.
– Здравствуйте, доктор Брекинридж!
– Привет вам обоим, – отозвался Ноа дружелюбно. – Вам пора на сеанс, Лейси.
– Ох, неужели уже так поздно? Я не знала. Как говорится… – она с нежной улыбкой взглянула на Джеффри, – в приятной компании время пролетает быстро.
Ноа поймал на себе пристальный взгляд автогонщика. Тот сразу отвел глаза, словно боясь себя выдать, и доктор снова задался вопросом, кто же такой этот Лоуренс.
– А с вами, Джеффри, мы встретимся сегодня днем на групповом сеансе.
Джеффри кивнул, по-прежнему глядя куда-то в сторону. Он принимал участие в трех групповых сеансах, во время которых почти ничего не говорил. Ноа решил, что настала пора поручить Джеффри роль ведущего; возможно, так ему удастся присмотреться к этому человеку поближе. Обычно Ноа так не поступал, предоставляя пациентам возможность самим выбрать время для того, чтобы открыть свою душу посторонним, но ему казалось, что Джеффри нуждается в небольшом толчке.
– О? Вы посещаете сеансы групповой терапии, Джеффри? – удивилась Лейси.
– Да, – отозвался он чуть слышно.
– У меня на это пока что не хватает храбрости. Впрочем, наверное, мне будет не так тяжело в обществе друга. – Она взглянула на Брекинриджа: – Как вы полагаете, доктор?
– Решение за вами, Лейси. Поступайте так, как считаете для себя удобным. Но вам хорошо известно, что я отдаю предпочтение групповой терапии.
– Думаю, мне стоит попробовать. – Ее губы дрогнули в улыбке. – Вы не против, Джеффри?
– Лучше доктора не скажешь: поступайте так, как считаете для себя удобным, – произнес Джеффри тусклым голосом и улыбнулся – принужденной улыбкой, как показалось Ноа. – Но если вы согласитесь присутствовать на сеансах, Лейси, я буду очень рад.
Пациенты, попавшие в лечебные центры для алкоголиков, обычно проявляют одну из двух совершенно противоположных реакций. Некоторые чувствуют себя потерянными в замкнутой, строго контролируемой обстановке, часто оказываясь при этом на грани истерики. Другие, напротив, бывают только рады оказаться в таком месте, где об их нуждах заботятся другие и все решения принимаются за них лечащими врачами. Лейси Хьюстон, насколько было известно Ноа, относилась к последней категории. Она казалась вполне довольной своим вынужденным заключением. Весь окружающий мир словно перестал существовать для нее, и она чувствовала себя в Клинике почти счастливой. Однако тут присутствовала определенная доля риска. Когда курс лечения будет завершен и настанет пора выписываться, она будет испытывать страх – ведь ей снова придется самой справляться со своими проблемами.
Губернатор Стоддард относился к первой категории. Поскольку он уже несколько дней обходился без капли спиртного, его организм был почти полностью очищен. Отвыкание далось ему тяжело, хотя лекарства несколько облегчили этот процесс, однако теперь он чувствовал себя зверем, загнанным в клетку.
Ноа с сочувствием наблюдал за Стоддардом, нервно расхаживавшим по палате из стороны в сторону. Он не брился с самого прибытия сюда, и на его щеках отчетливо проступала щетина.
– У меня так дрожат руки, что я боюсь порезать себе горло даже электробритвой, – пояснил губернатор.
Тут он остановился, оказавшись лицом к лицу с Ноа.
– Доктор, я вот-вот полезу на стену! У меня появилось сильное искушение присутствовать на одном из ваших сеансов групповой терапии, несмотря на опасность быть узнанным. Как вы полагаете, если я отпущу себе бороду и надену темные очки, я буду в безопасности?
– Думаю, некоторый риск тут есть, Джон, однако вряд ли вы пользуетесь широкой известностью в Калифорнии. В любом случае большинство участников этих сеансов слишком поглощены своими собственными проблемами, чтобы задаваться вопросом, кто есть кто.
Стоддард отвернулся, уставившись невидящим взором в окно и прикусив нижнюю губу. Он был погружен в невеселые размышления. Ноа понимал, что этот человек не хотел подвергать себя опасности быть узнанным. Помощник губернатора Бобби Рид наверняка придет в ужас, если ему станет известно, что Стоддард, пусть только в мыслях, допускал посещение открытых сеансов терапии. Тем не менее было очевидно, что Стоддард действительно полезет от тоски на стену, если придется целый месяц торчать в заключении у себя в палате. И кроме того, если верить словам Рида, Стоддарду будет очень недоставать женского общества. Губернатор не слишком старался хранить верность своей жене Майре с самого начала их совместной жизни, хотя Рид делал все от него зависящее, чтобы сохранить в тайне случайные романы своего патрона, и поведал об этом Брекинриджу лишь ради блага самого Стоддарда.