– Надеюсь, что так будет и впредь. Ну а пока что… – Она сделала глоток из своего стакана. – Расскажи мне о Клинике.
– Судя по тому, что я видела, место довольно приличное. Чисто, повсюду полный порядок. Правда, одна вещь, о которой говорил доктор Брекинридж, показалась мне немного странной. Многие из сотрудников Клиники, в том числе и кое-кто из медицинского персонала, в прошлом сами были алкоголиками или наркоманами. По его словам, их собственный жизненный опыт делает их незаменимыми…
Телефонный звонок заставил ее замолчать. Зоя направилась на кухню и сняла трубку с настенного аппарата.
– Алло?
Мужской голос произнес:
– Мэй Фремонт? Это ты, Мэй?
Кровь застыла у Зои в жилах, она слегка пошатнулась, и на какое-то мгновение ей даже показалось, что она вот-вот упадет в обморок. Судя по потрескиванию в трубке, звонок был междугородным.
– Кто вы? – с трудом выговорила она.
– Это Сэм Уотсон, Мэй. Я ведь говорю с Мэй, не так ли?
Зоя крепко зажмурила глаза, уносясь мыслями в прошлое. Когда она только-только открыла свое заведение в Неваде, ей было необходимо заручиться поддержкой в правительственных кругах, и она обрела ее в лице Сэма Уотсона, который считался непревзойденным мастером закулисной игры в политической жизни штата. Сэм не раз оказывал ей услуги разного рода, и за это она предоставила ему право свободного посещения «Райского уголка» в любое время.
Голос из прошлого! Наверняка следует ожидать дурных новостей. Зое хотелось бросить трубку, однако необходимо было сначала все разузнать.
– Да, это я, Сэм, – произнесла она спокойно. – Как поживаешь?
– Старею, Мэй, – в трубке раздался короткий смешок. – Если ты все еще при деле, то боюсь, что больше не смогу позволить себе некоторые вольности, хе, хе!
– Сэм, как ты узнал мой номер? Его же нет в справочниках.
– Это было не так-то просто, поверь мне. Но даже у такой древней развалины, как я, все еще сохранилась некоторая доля влияния. И ведь это именно я в старые добрые времена посоветовал тебе сменить имя и превратиться из Зои Тремэйн в Мэй Фремонт.
– Да, я прекрасно это помню, Сэм. Не то чтобы я была не рада твоему звонку, но…
Его резкий, дребезжащий смех не дал ей договорить.
– Готов держать пари, что не рада. Ушла на покой, превратилась в респектабельную особу, и вдруг твои прошлые… э-э… грешки всплывают наружу.
– Сэм, что все это значит? Я уверена, ты позвонил мне не ради того, чтобы поболтать о «старых добрых временах».
– Пожалуй, Мэй, пожалуй. – Голос Сэма стал серьезным. – Должен признаться, я немного обеспокоен. Кто-то наводил справки насчет Зои Тремэйн. Слухи дошли до меня окольными путями, и я решил, что должен известить тебя.
Зоя напряглась.
– Кто, Сэм? Кто интересовался мной?
– Пока что не знаю. Я даже не уверен, проходил ли запрос через официальные каналы, или это инициатива частного лица. Само собой, я попытаюсь все выяснить, Мэй, однако поиски потребуют времени. А тебе никто не приходит на ум? У тебя есть враги?
– О да, я их нажила немало, – призналась Зоя.
В голове у нее вертелось имя Тодда Ремингтона. Он не был ее врагом, но что, если именно он стоял за всей этой историей? Вполне возможно, что Рем ее узнал. Но если даже и так, зачем ему понадобилось копаться в ее прошлом? Оно ему и без того известно.
– Все та же тонкая, деликатная Мэй, – с иронией заметил Сэм Уотсон. – Однако тут есть одна деталь… Кто бы ни затеял эту возню, имя Мэй Фремонт, по-видимому, ему пока еще неизвестно.
– Ты думаешь, кто-нибудь может установить связь между двумя именами?
– Трудно сказать. Все зависит от того, кто взялся за это расследование. Если те, кто его затеял, имеют доступ к полицейским каналам, то рано или поздно они найдут зацепку. Но если речь идет просто о частном лице, ему будет гораздо сложнее. Тебе не приходит в голову, по какой такой причине тобой может интересоваться полиция, Мэй?
– Нет, я не могу ответить тебе прямо сейчас.
– Ладно, попытаюсь еще что-нибудь выяснить, а там уж будет видно, что из этого выйдет.
– Буду тебе очень признательна, Сэм.
– Не стоит, Мэй. Я перед тобой в долгу. Редко мне выпадали в жизни такие славные моменты, как те, что я провел в твоем заведении. Одно воспоминание почти приводит меня в раж, а в моем возрасте это что-нибудь да значит.
Зоя повесила трубку, совершенно сбитая с толку. Едва завидев ее, Сьюзен вскочила и в тревоге спросила:
– Что-нибудь случилось, Зоя? Ты побелела как полотно.
Зоя села в кресло и стала рассеянно поглаживать белые перышки Мадам.
– Если я тебя правильно поняла, ты скоро снова собираешься наведаться в Клинику?
– Ноа сам пригласил меня заходить туда в любое время.
– Ты говорила, что видела некоторых из пациентов. Не было ли среди них Тодда Ремингтона?
– Того самого пьяницы, который устроил скандал на вечеринке? – Сьюзен отрицательно покачала головой. – Нет, он не попадался мне на глаза.
– Сьюзен, я прошу тебя кое-что для меня сделать. Я знала Тодда еще до того, как переехала в Оазис. Не уверена, узнал ли он меня, но мне нужно это выяснить. Не могла бы ты оказать мне услугу?
– Разумеется, Зоя. – Сьюзен взглянула на нее с любопытством. – Это имеет какое-то отношение к твоему таинственному прошлому?
– Да, – после некоторого колебания ответила Зоя.
– Кто тебе звонил? Ты выглядишь ужасно расстроенной.
– Сьюзен… – Зоя глубоко вздохнула. – Я знаю, у тебя накопилось ко мне множество вопросов, ведь я скрывала свое прошлое от всех, и даже от тебя. У меня есть на то веские причины. Со временем я все тебе объясню, и мне кажется, что ты сумеешь меня понять… Но сейчас я к этому еще не готова, – добавила она устало. – Просто доверься мне еще на короткий срок и попытайся выяснить, узнал меня Рем на вечеринке или нет.
Глава 9
– Я очень признателен тебе, Дэн, – сказал Тед Дарнелл в телефонную трубку, – за твою помощь.
– В нашу эпоху компьютеров, Тед, это не потребовало особых усилий. А Лас-Вегас – сравнительно небольшой город. Конечно, мы не можем проследить за всеми туристами, посещающими казино, однако тебя ведь главным образом интересовало, не имела ли эта самая Зоя Тремэйн постоянную резиденцию в Вегасе.
– Совершенно верно. И каковы же результаты?
– Кажется, поиски зашли в тупик. Ни один из тех людей, которым я показывал фотографию, не мог утверждать, что видел ее хотя бы мельком. Конечно, это не самый лучший снимок для опознания.
– Знаю. Он был сделан на расстоянии при помощи особой телефотографической линзы.
– И я не нашел в полицейских архивах ничего похожего на те отпечатки пальцев, которые ты мне прислал. Ты пробовал связаться с округом Колумбия?
– Да, я послал копию в Вашингтон, однако ответ придет еще не скоро. Ты же знаешь, они не станут особенно утруждать себя ради небольшого полицейского участка в захолустном городке, тем более если состав преступления отсутствует.
– Расскажи мне об этом деле подробнее. Почему ты решил искать ее следы именно в Лас-Вегасе?
– О, не только в Лас-Вегасе. Я уже обращался в Рино и Карсон-Сити и с тем же самым результатом. Просто внутреннее чутье подсказывает мне, что в прошлом эта женщина проживала где-нибудь в штате Невада.
– Ну, я достаточно долго прослужил в полиции, чтобы знать, как часто внутреннее чутье себя оправдывает. Но похоже, на этот раз удар был мимо цели.
– Тем не менее, Дэн, я пока что не собираюсь сдаваться. Думаю еще некоторое время продолжать расследование.
– Отлично. Если тебе удастся раздобыть какие-нибудь дополнительные сведения, например, что на нее заведено дело в Вашингтоне, только дай мне знать, и я займусь дальнейшими поисками.
– Договорились. Еще раз спасибо тебе, Дэн.
Дарнелл повесил трубку и несколько минут сидел, погрузившись в размышления. Он без особой охоты подчинился требованию Ченнинга, но, начав копаться в прошлом этой женщины, почувствовал себя заинтригованным. Дарнелл был чертовски хорошим полицейским – он мог смело сказать о себе такое, – и на первых порах ему казалось, что достаточно будет отправить несколько запросов, чтобы получить нужные сведения; однако до сих пор он повсюду натыкался на глухую стену. Правда, с начала расследования прошло всего лишь несколько дней, но ему уже стало ясно: за всем этим должно крыться что-нибудь!