Джек выложил на стол сделанное Мадлен фото Болтая с Чарльзом Пьютером.
— Имя жертвы Шалтай (Шолти) Иосафат Алоизий Стьювесант ван Болтай, больше известный как Шалтай-Болтай. Ему было шестьдесят пять лет, он погиб вчера примерно в час ночи от выстрела в спину. Умер мгновенно. Имел злую жену, с которой состоял в разводе, и девушку, которую мы пока не нашли. Свидетелей нет. Подозреваемых нет. Оружия нет. Мотива нет.
Он написал на доске фломастером: «МОТИВ — ОРУЖИЕ — ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ» — и подчеркнул каждое слово.
— Последний год Болтай управлял своими делами из кабинета на Гримм-роуд, обратив прибыль в два с половиной миллиона фунтов в убыток на полтора миллиона. Да, Бейкер?
— Он и жил тоже на Гримм-роуд?
— Хорошее замечание. Похоже, только работал, так что надо выяснить, где он жил. У него на столе был обнаружен вот этот снимок.
Джек показал им венскую фотографию Болтая, на которой он вместе с неизвестной девушкой сидел в экипаже.
— Надо найти эту женщину. Они с Болтаем вместе были в Австрии. Больше нам о ней ничего не известно.
Он взял со стола рыжий волос.
— Еще одна находка из кабинета Болтая. Это человеческий волос каштанового цвета, длиной в двадцать восемь футов. Определить владельца не составит труда. Тиббит, что мы имеем после первичного опроса соседей?
Тиббит был польщен. Наконец-то ему выпала настоящая полицейская работа. Он торопливо открыл блокнот и зачитал сводку. Желая произвести впечатление, накануне вечером юноша переписал свои заметки начисто.
— Кое-кто слышал, как после полуночи громыхали мусорные баки.
— И?
— За несколько ночей до смерти Болтая на улице был замечен фургон типа «лутон».
Тиббит перевернул еще несколько страничек.
— Также был замечен серебристый «фольксваген-поло» с женщиной за рулем.
— Больше ничего?
— Нет. Хотя… Все, с кем я говорил, любили покойного.
— Отлично. Мы узнали, что он пользовался популярностью, и не только у дам. Надо проверить все «фольксвагены-поло» по именам владелиц Бесси или Элизабет. Отто и Бейкер, я хочу, чтобы вы вернулись на Гримм-роуд и попытались найти пулю. Свяжитесь с миссис Сингх и Скиннером, они подскажут, куда она могла упасть. Нужно перерыть все канализационные стоки, обшарить мусорные баки, равно как и все другие места, где может оказаться оружие. Эшли, начните стандартную процедуру отслеживания нашей «мисс Вена» и обзвоните парикмахерские на предмет длинных каштановых волос.
Он взял в руки фотографию дробовика «маркетти».
— И вот еще. Это оружие было найдено в кабинете Болтая. Оно связано с одним из дел Звонна — двойным убийством восемнадцать месяцев назад. Примерно в то же время Болтай вопреки всякому здравому смыслу начал скупать акции стремительно разоряющейся империи Пемзса. Возможно, это просто совпадение, но точно так же между этими двумя фактами может обнаружиться связь.
— Но разве дробовик не доказывает это, сэр? — спросил Бейкер.
— Вовсе нет. С тех пор он мог сменить много владельцев. Скиннер в данный момент сравнивает гильзы на предмет идентификации орудия убийства. Гретель…
— Откуда он взял деньги на все эти акции?
— Еще один хороший вопрос. Мы не знаем. Он торговал облигациями, товарами, валютой, дерьмом, соусом «Бернез», клубникой — всем, что под руку попадалось. Неплохо бы выяснить, откуда взялся его капитал. За восемнадцать месяцев он сделал на пустом месте два с половиной миллиона — и ухнул кучу денег на акции гибнущей педикюрной империи. По-моему, нам следует разобраться, какая муха его укусила.
— За это возьмусь я, — сказала Гретель, потирая руки в радостном предвкушении бухгалтерского расследования.
Бейкер изучал снимок Болтая.
— Мне кажется, у него была машина, сэр.
— Почему вы так решили?
— Ножки коротенькие. Далеко на них не уйдешь — выдохнешься.
— Дайте я проверю, — сказал Эшли, поворачивая к себе монитор и набирая код на клавиатуре.
— Параллельно, — продолжал Джек, — запускаем стандартную проверку его окружения. Важна любая информация.
Эшли оторвался от монитора. Он нашел машину Болтая.
— Зарегистрирована на имя мистера Ш. А. Болтая, красный «форд-зефир» тысяча девятьсот шестьдесят третьего года выпуска, модифицированный, регистрационный номер «эхо-гольф-гольф-три-один-четыре».[35] С тех пор сменил одного владельца, месяц назад сменил наклейку об уплате дорожного налога. Адрес регистрации — Гримм-роуд.
— Разыщите эту машину. Мэри, поговорите с патрульными и сделайте сводку. Бейкер, послушайте, что говорят в городе. Последний год он сидел тише мыши. Постарайтесь выяснить, где и почему.
Мэри посетила идея, и девушка принялась рыться в коробке с вещественными доказательствами. Наконец она нашла то, что искала: фотографии со стола Болтая с видами Центра Священного Гонго. Все кадры были сделаны из окна машины. Красной машины.
— Ребята, — она показала снимки Эшли и Бейкеру, — это часом не «форд-зефир»?
— Он самый, — обрадовался Бейкер. — У моего дяди такой был.
Джек взял снимок, на котором был запечатлен некий молодой человек, и протянул его Тиббиту.
— Тогда нам нужен еще и этот тип. Он известен как приятель Болтая, и, судя по дате на фотографии, год назад они еще общались. Тиббит, сделайте копии и пустите по участку. Если парень здешний и проходил по какому-нибудь делу, его могут опознать.
Юный констебль схватил фотографию и выскочил за дверь.
— Миссис Болтай, его бывшая жена, до сих пор влюблена в него и все еще злится. Мэри, вы с ней побеседовали?
— Нет, сэр. Ее нет ни дома, ни на работе. Я оставила ей записку.
Джек посмотрел на часы.
— Пока все. Встретимся после ланча.
Он взял пальто и направился к двери.
— Эшли, постарайтесь, чтобы миссис Болтай, Рэндольф Пемзс и Соломон Гранди знали, что мы к ним едем. Мэри, за мной.
Он снова чувствовал себя прекрасно — впервые за очень долгое время.
— Куда мы, сэр?
— Разузнать побольше о педикюрной империи Пемзса.
Глава 18
Лорд Рэндольф Пемзс IV
«Пемзс — средства по уходу за ногами» — островок индустриализации с человеческим лицом, медленно размываемый волнами перемен. Всеми остальными компаниями уже руководят практичные дельцы, для которых прибыль превыше всего, а работники — просто цифры в отчете. Конечно, «Пемзс» вряд ли долго протянет.
«Жаб-финанс», июнь 1986 г.
Джек припарковал «аллегро» на пустой гостевой парковке рядом с огромным стилизованным изваянием ноги. Он поднял воротник — шел дождь — и взглянул на фабричное здание из красного кирпича в неоготическом стиле. Если бы не сочившиеся из труб струйки дыма и не доносившийся изнутри приглушенный гул машин, фабрика казалась бы брошенной. Да и вид она имела потрепанный. Со стен большими кусками отваливалась штукатурка, кирпичную кладку покрывала копоть, окна потрескались и заросли грязью.
Поднимаясь по ступеням к главному входу, детективы получили возможность оценить окаймляющий двери барельеф в десяти сценах, живописующий эволюцию ноги от плавника до ступни современного человека. Вокруг никого не наблюдалось, и Джек толкнул тяжелую дверь сам. Внутри было так же безлюдно, и затхлый запах сырости напомнил им обоим Гримм-роуд. Привыкнув к полумраку, они разглядели обширный вестибюль. Свет с трудом пробивался сквозь витражное окно высотой до самого потолка. Витражи отражали величайшие моменты педикюра. Тема не ограничивалась окном — детективы стояли на огромной мозаике, изображавшей ступню с мозольным пластырем «Пемзс» на большом пальце, выложенным золотом и лазурью. Под картинкой виднелся знакомый логотип фирмы «Пемзс», начертанный бронзовыми буквами в ярд высотой. Стены также украшали изысканные фрески с изображением мифических существ под сенью летнего леса. Там купались в лучах света сатиры, нимфы, херувимы и кентавры — и все поголовно страдали от различных ножных недугов. Рядом с каждым из них был изображен продукт фирмы «Пемзс», любезно преподносимый облаченными в подобающие наряды прекрасными девами. Написанное на лицах персонажей удовольствие не оставляло сомнения в эффективности средств.