Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Иен нашел влажную тряпку и провел ею по блестящему от пота лицу.

— Я не сильна в… искусстве обмана, — прошептала я, не сводя глаз с лепечущих губ умирающего. — Не хочу его расстраивать.

— Тебе не нужно ничего говорить, — успокоил меня Иен. — Он в полубреду.

— Я на нее похожа?

— Ни капли, я видел фотографию. Она рыжая и маленького роста.

— Дай-ка сюда…

Иен передал мне тряпку, и я принялась промокать пот с шеи Уолтера. Заняв руки, я чуть успокоилась. Уолтер продолжал бубнить. Мне показалось, я слышу слова: «Спасибо, Глэдис, так хорошо». Храп дока как-то незаметно прекратился. Внезапно сзади зазвучал знакомый мягкий голос.

— Как он?

— Бредит, — прошептал Иен. — Может, из-за бренди, а может, из-за боли.

— Из-за боли, полагаю. Эх, правой руки не пожалел бы за несколько ампул морфина.

— Может быть, Джаред явит нам еще одно чудо, — прошептал Иен.

— Может быть, — вздохнул док.

Я рассеянно обтирала бледное лицо Уолтера, прислушиваясь изо всех сил, но больше они о Джареде не говорили.

«Здесь его нет», — прошептала Мелани. «Ищет лекарство», — согласилась я. «Один», — добавила она.

Я подумала о нашей последней встрече: поцелуй… и как он поверил…

«Наверное, ему нужно побыть одному».

«Надеюсь, он не попытается убедить себя, что ты талантливая актриса и Ищейка в одном лице…»

«Очень даже может быть…» — Мелани тихонько застонала.

Иен с доком негромко перешептывались на посторонние темы — в основном Иен вводил доктора в курс произошедших в пещерах событий.

— Что у Анни с лицом? — шепнул док, но я прекрасно разобрала слова.

— Все то же самое, — глухо произнес Иен. Док недовольно хмыкнул и щелкнул языком.

Иен рассказал ему о сегодняшнем трудном уроке, о вопросах Джефри.

— Вот если бы в Мелани вселили Целителя… — протянул доктор.

Я вздрогнула, но они стояли сзади и вряд ли заметили.

— С Анни нам повезло, — шепнул в мою защиту Иен. — Никто другой бы не…

— Знаю, — добродушно перебил доктор. — Жаль только, что Анни совсем не интересовалась медициной.

— Простите, — промямлила я. Бездумно пользуясь преимуществами прекрасного здоровья, я никогда не интересовалась причинами.

Мне на плечо легла рука.

— Тебе не за что просить прощения, — сказал Иен.

Я оглянулась: Джейми свернулся калачиком на койке, где недавно дремал док.

— Уже поздно, — отметил док. — Уолтер никуда не денется, а вам нужно поспать.

— Мы вернемся, — пообещал Иен. — Скажи, что вам принести.

Я осторожно отпустила руку Уолтера, погладила ее. Его глаза распахнулись, в них горела тревога.

— Уходишь? — прохрипел он. — Уже, так быстро? — Я снова взяла его за руку.

— Нет нет, я тут, с тобой.

Он улыбнулся и закрыл глаза. Хрупкие пальцы с силой сжали мне руку. Иен вздохнул.

— Иди, — обратилась к нему я. — Я тебя отпускаю. — Иен оглядел помещение.

— Секундочку! — Он ухватился за ближайшую койку, без труда приподнял легкую раму и перетащил поближе к постели Уолтера. Стараясь не задеть Уолтера, я вытянула руку, показывая, куда ставить. Иен с той же легкостью подхватил меня и усадил на придвинутую койку. Веки Уолтера не дрогнули. Я тихонько охнула: Иен обращался со мной так по-свойски, словно я была человеком.

Иен дернул подбородком в сторону ладони Уолтера, обхватившей мою.

— Заснуть сможешь?

— Да, конечно.

— Тогда сладких снов. — Он наградил меня улыбкой, повернулся и поднял Джейми с соседней койки.

— Пойдем, — пробормотал Иен, легко, будто младенца, унося мальчика на руках. Тихие шаги растворились в тишине.

Док зевнул, прихватил с собой тусклую лампу и направился к самодельному столу, сооруженному из деревянных клетей и алюминиевой дверцы. В темноте лица Уолтера было не разглядеть, словно он уже умер. Я занервничала, но жесткие пальцы по-прежнему крепко сжимали мои, и беспокойство улеглось.

Док возился с бумагами на столе, еле слышно напевая себе под нос. Под тихий шелест страниц я задремала.

Утром Уолтер меня узнал.

Иен вернулся за мной — нужно было убрать сухие стебли с кукурузного поля. Я пообещала принести завтрак доку и, как ни оттягивала этот момент, в конце концов аккуратно высвободила онемевшие пальцы из хватки Уолтера. Его глаза распахнулись.

— Анни, — прошептал он.

— Уолтер? — Я точно не знала, как долго он сохранит ясность сознания и осталась ли у него в памяти прошлая ночь. Его рука хваталась за воздух, поэтому я протянула ему левую ладонь: правая совсем онемела.

— Ты пришла меня навестить. Так приятно. Теперь, когда… остальные вернулись… должно быть, тяжело… знаю… Лицо у тебя…

Его губы с трудом выговаривали слова, а взгляд никак не мог сфокусироваться. Как это было похоже на Уолтера: в первых же словах, обращенных ко мне, слышалась забота.

— Все хорошо, Уолтер. Как ты себя чувствуешь?

— М-м-м… — Он тихонько застонал. — Не очень… Док?

— Я здесь, — пробормотал доктор у меня над ухом.

— Есть еще выпить? — просипел Уолтер.

— Конечно.

Док поднес горлышко бутылки к слабым губам Уолтера и осторожно наклонил: темно-коричневая жидкость тонкой струйкой полилась в рот. Уолтер морщился при каждом глотке, обжигающем гортань. Часть жидкости стекала из уголка рта по подбородку и на подушку.

— Лучше? — спустя долгое время поинтересовался док.

Уолтер что-то невнятно промычал в ответ и закрыл глаза.

— Еще? — спросил доктор. Уолтер скривился и застонал. Док едва слышно выругался.

— Где же Джаред? — пробормотал он.

Услышав знакомое имя, я напряглась. Мелани встрепенулась и снова задремала. Лицо Уолтера обмякло, голова откинулась назад.

— Уолтер? — прошептала я.

— Потерял сознание от боли. Так даже лучше… — сказал доктор.

К горлу подкатил ком.

— Что мне делать?

В голосе дока сквозило отчаяние:

— То же, что и мне. А именно — ни-че-го. Я бессилен.

— Не переживай ты так, — пробормотал Иен. — Твоей вины здесь нет. В мире многое изменилось. Никто не ждет от тебя невозможного.

Я обреченно сгорбилась. Да, в их мире многое изменилось.

Мне в плечо ткнулся палец.

— Пойдем, — прошептал Иен.

Я кивнула и попыталась высвободить руку. Веки Уолтера приподнялись, невидящий взгляд смотрел на меня.

— Глэдис? Ты тут? — В голосе умирающего звучала мольба.

— Э-э… тут, — нетвердо произнесла я, чувствуя, как его пальцы вновь переплетаются с моими.

Иен пожал плечами.

— Я принесу вам еды, — прошептал он и вышел из комнаты.

Я нервничала, ожидая возвращения Иена: Уолтер принимал меня за жену, снова и снова бормотал ее имя, хотя, похоже, ничего от меня не хотел, за что я была ему признательна. Прошло около получаса, и я нетерпеливо вслушивалась в звук шагов, не понимая, что задержало Иена.

Все это время док стоял у стола, вперив взгляд в пустоту. Каким же беспомощным он себя чувствовал!

И тут послышался какой-то звук — не шаги.

— Что это? — шепотом спросила я у дока. Уолтер снова затих — возможно, впал в беспамятство, — и мне не хотелось его тревожить.

Док склонил голову набок и тоже прислушался.

Непривычный тарахтящий звук, быстрое, монотонное гудение. Мне показалось, оно стало громче, а потом вдруг вновь стихло.

— Странно. Похоже на… — Доктор замолчал и сосредоточенно наморщил лоб: незнакомый гул удалялся.

Мы напряженно вслушивались и различили приближающиеся шаги. Только это была не размеренная, неторопливая походка Иена. Кто-то бежал — нет, несся со всех ног.

Док немедленно отреагировал на опасность и выскочил навстречу. Я сгорала от любопытства, но мне не хотелось убирать руку и расстраивать Уолтера. Оставалось лишь слушать.

— В чем дело, Брандт? — удивленно спросил док.

— Где она? Где тварь? — послышался запыхавшийся мужской голос.

Бег прервался и возобновился снова, чуть медленнее.

— О чем ты? — окликнул доктор у самой двери.

68
{"b":"110957","o":1}