Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– С ума сойти, может, хватить причитать? Все будет отлично! А если ты будешь осторожна и сделаешь все так, как я сказала, никто даже не узнает о том, что ты меня прикрывала.

– Уверена, Кэтрин Брентверт что-то подозревает.

Элизабет вздохнула: все-таки ее подруга еще совсем ребенок…

– Это потому, что у тебя все на лице написано.

– А что я могу поделать? Я и правда ужасно беспокоюсь.

Сбросив с ног фиолетовые босоножки, Элизабет опустилась на кровать Эрин.

– Так не беспокойся! Все, что от тебя требуется, это притвориться, будто ты ничего не знаешь. Тогда с тобой ничего не случится.

– А вдруг дежурный по столовой заметит, что тебя нет?

– Эрин, мы уже сотни раз это обсудили. Ты скажешь, что я готовлю в своей комнате доклад по истории на среду. К тому времени когда кто-нибудь обнаружит мое отсутствие, я уже буду слишком далеко. – Она покровительственно похлопала Эрин по руке. – А когда во вторник я вернусь обратно, мама уже все уладит.

Похоже, Эрин это нисколько не убедило.

– Но тебя могут отстранить от занятий. Или вообще исключить. Забыла, что случилось в прошлое Рождество с Гретхен Веймар?

Элизабет бросила в чемодан еще одни джинсы.

– Не забыла. Но, как говорят французы, кто не рискует, тот не пьет шампанское. К тому же я нужна маме. Дядя Джек возвращается домой, и ей совершенно не на кого будет опереться. Ты ведь знаешь, она терпеть не может всякие сборища. И вообще всю эту суету вокруг звезд. А мне, наоборот, нравится. И мало ли, может быть, пока я там, кто-нибудь заметит меня и скажет: «А подайте-ка мне эту талантливую девушку. Плевать, во что это обойдется. Мне нужна только она».

Глядя на совершенно серьезную подругу, Элизабет расхохоталась и, швырнув в чемодан последнюю блузку, захлопнула крышку.

– А вдруг что-нибудь сорвется? – прошептала Эрин.

– Ради Бога, ну что может сорваться? Я еду повидаться с мамой, как уже делала много раз. Меня везет внушающий доверие водитель с правами, и, если что, у меня самой есть подписанный мадам Гилле пропуск.

– Который ты сама и подписала.

– Этого никто не знает, – парировала Элизабет. В это время зазвенел второй звонок. Не говоря больше ни слова, она взяла свои книги и выбежала из комнаты, Эрин бросилась следом.

ГЛАВА 39

– Черт бы его побрал!

Услышав, как выругался Питер, она открыла глаза и села.

– Что случилось? – спросила Элизабет, вглядываясь в ветровое стекло «пежо», выпущенного лет двадцать назад. – Что там за ерунда?

– Эта ерунда, – проворчал Питер, обеими руками держа руль, сгорбившись над ним и прищурив глаза, – туман.

– Почему ты не включишь противотуманные фары?

– У нас их нет.

– Ну тогда включи обогреватель. Мне холодно.

– Обогреватель не работает.

Прежде чем поджать под себя ноги и снова перевести внимание на дорогу, она бросила на Питера тревожный взгляд. Насколько Элизабет могла видеть – а видела совсем немного, – они ехали одни. Ни впереди, ни сзади фары машин не светились. Девушка посмотрела на часы. Половина четвертого. Чуть больше двух часов назад им удалось пересечь границу, и, хотя Элизабет боялась, все прошло гладко. Приближались выходные, у таможенников было полно работы, поэтому, едва просмотрев документы молодых людей, они тотчас же велели им двигаться вперед, стараясь побыстрее разобраться с длинной вереницей машин.

– Где мы? – спросила Элизабет, сообразив, что спала примерно полчаса.

– Только что выехали из Гренобля.

– Мы все еще на автостраде?

Не сводя с дороги глаз, Питер покачал головой:

– Автострада кончилась несколько миль назад. Теперь мы едем по семьдесят пятому шоссе. По-моему, – добавил он.

– Что значит, по-твоему? Разве ты в этом не уверен?

Казалось, обычное спокойствие изменило Питеру.

– В таком тумане я могу лишь догадываться.

– Неужели ты не заметил каких-нибудь знаков?

– Минут двадцать пять назад я видел знак: двенадцать километров до Лаффре. Так что скоро узнаем, туда мы едем или нет.

Элизабет почувствовала, как у нее заныло под ложечкой.

– А если не туда?

Питер подбадривающе улыбнулся ей:

– Как там в знаменитой американской поговорке: «Перейдем мост, когда доберемся до него»?

Элизабет взглянула на спидометр: хоть он работает. Машина ползла, как черепаха; двадцать пять миль в час. Да с такой скоростью они доберутся до Канна не раньше будущей недели!

– Мне холодно, – пожаловалась Элизабет, заворачиваясь в легкий синий кардиган.

Питер взглянул на нее.

– Хочешь достать что-нибудь из чемодана?

– Это самое теплое, что я захватила.

– Здорово! – Подогнав машину к обочине, Питер притормозил, снял кожаную куртку и протянул ее Элизабет. – А ну-ка, надень. – Затем он вышел из машины, открыл багажник и вернулся в лыжном свитере с ярким красно-серым узором. – Проголодалась? – спросил юноша.

Застегнув куртку, она кивнула. Тогда Питер достал с заднего сиденья два толстых сандвича – французскую булку с салями и сыром, которые купил в городе перед тем, как заехать за Элизабет. – Если хочешь пить, у нас есть бутылка минералки, а еще два яблока и шесть батончиков – твои любимые, с фундуком.

Элизабет принялась за сандвич. Утром у нее от волнения совсем не было аппетита, теперь же, несмотря на тревогу из-за непредвиденной задержки в пути, девочка умирала от голода. Пока они ели, Элизабет украдкой следила за Питером, который время от времени пристально вглядывался в туман – как будто мог его рассеять.

– Ты боишься? – спросила она.

Питер пожал плечами.

– Да нет, нисколько. Но я волнуюсь. Радио сломано…

– Ах, еще и радио сломано?! – в негодовании воскликнула Элизабет. – В этой машине хоть что-нибудь работает?

– Мотор работает. Скажи спасибо и за это. В любом случае без радио мы никак не узнаем, когда поднимется туман. А если это случится не скоро, мы не успеем попасть в Канн и вернуться в школу утром во вторник.

– Что ты такое говоришь?

– Я говорю, если мы не увеличим скорость, придется возвращаться в Монтре. Тебя могут только отстранить от занятий, а в «Форвиле» совершенно железные правила. Если во вторник обнаружат, что меня нет через два часа после переклички, я исключен.

Элизабет ничего не ответила. Питер прав. Как бы сильно ей ни хотелось попасть на фестиваль, в таких условиях она не могла требовать от юноши продолжать путь. Кроме того, теперь, когда их, словно пеленой, окутывал густой туман, Элизабет овладел страх.

– А может, остановимся в ближайшей деревеньке и выясним, где мы? – предложила она.

Питер включил зажигание.

– Я так и собирался сделать, но, к сожалению, нам давным-давно уже не попадались ни деревня, ни даже домик. Во всяком случае, с дороги я ничего не видел. – Он снова завел мотор и медленно выехал на узкую пустую дорогу. – Придется подождать, пока мы не доберемся до Лаффре.

Через два часа Питер остановился перед дорожным знаком, на котором было написано: «Отерив – 7,5».

– Где этот Отерив? – спросила Элизабет, наливая в бумажный стаканчик минеральной воды.

Питер снова углубился в изучение карты.

– Понятия не имею. На карте его нет. – Сложив карту, он сунул ее в «бардачок». – Все равно поехали. Наверное, это какая-нибудь деревушка. Найдем теплую пивную и переждем, пока туман не рассеется. Какой смысл ползти на такой скорости!

Однако у старенького «пежо» были свои планы. Едва Питер попытался завести мотор, тот, кашлянув пару раз, издал дребезжащий звук и затих.

– Что с этой колымагой? – в отчаянии крикнула Элизабет.

Сжав зубы, Питер упорно крутил ключ зажигания и давил на акселератор.

– У нас кончился бензин, – выдохнул он, откидываясь на сиденье.

– Кончился бензин! Питер, как же так?

– Послушай, – огрызнулся он, начиная терять терпение. – Давай не будем валить все на меня. Ведь эта нелепая затея полностью принадлежит тебе. Так что не смотри так, будто во всем виноват я.

68
{"b":"104091","o":1}