Литмир - Электронная Библиотека

Заметив, что ее талант произвел впечатление на молодого человека, королева улыбнулась – и мгновенно помолодела на добрый десяток лет.

– Примите это в знак моей благодарности, – сказала она. – За то, что предоставили приют моей дорогой крестнице.

– Ваши слова – огромная честь для меня, мэм, – ответил Адам с поклоном.

Королева повернулась к лорду Темплстону.

– Полагаю, что следует отправить солдат из королевской гвардии в охотничий домик мистера Маккендрика. Чтобы они сопровождали ее высочество и мистера Маккендрика, когда они отправятся в Балморал. И если вы не против, – королева посмотрела на Адама, – то мне хотелось бы лично присутствовать при вашем венчании. Мы устроим так, чтобы церемония состоялась в Балморале через два дня. Медовый месяц тоже проведете здесь, у меня в гостях…

– Но ваше величество, – вмешался лорд Темплстон. – Мы с супругой надеялись, что принцесса Джиана и мистер Маккендрик проведут время с нами, в Суонси– Парке.

– Вы с супругой тоже приглашены и будете гостить у меня, – ответила королева. – Мы с Рен давно не виделись, и нам есть о чем побеседовать.

Маркиз Темплстон молча кивнул, а Адам с тревогой в голосе проговорил:

– Значит, через два дня, ваше величество? А как же князь Виктор?

Королева нахмурилась.

– С Виктором мы как-нибудь справимся. Его надо… раздавить, как клопа. – Покосившись на своего шотландского охранника, она продолжила: – Буду рада подготовить все к свадьбе принцессы Джианы. Передайте, пожалуйста, моей крестнице, чтобы ни о чем не беспокоилась. И еще скажите, что мне было бы приятно, если бы она надела камею, которую подарил мне мой бесценный супруг, покойный принц Альберт.

Тут королева Виктория открепила от своего кружевного воротника камею из черного оникса и перламутра и протянула ее охраннику-шотландцу. Шотландец тотчас же передал Адаму брошь, а также портрет покойного принца в серебряной рамке.

– Благодарю вас, мэм, – проговорил растроганный Адам.

– Не за что, мистер Маккендрик. – Поднявшись на ноги, Виктория направилась к двери.

Когда королева проходила мимо Адама и маркиза, оба почтительно склонились перед ней в поклоне. Через несколько секунд дверь за королевой и ее охранником закрылась.

Ошеломленный всем произошедшим, Адам еще некоторое время стоял посреди комнаты, молча глядя на дверь. Наконец лорд Темплстон похлопал его по спине и воскликнул:

– Примите мои поздравления, мой мальчик! Не каждого королева удостаивает такой чести и дарит портрет своего покойного супруга, принца Альберта. Это значит, что вы ей понравились и она одобряет ваш брак.

– Но мне требуется не только одобрение королевы, но и ваше, сэр, – заметил Адам. – Ведь Джиана должна получить разрешение на брак именно от вас, а не от ее величества.

– Не беспокойтесь, мое разрешение она непременно получит. Но и благосклонность королевы окажет вам с принцессой неоценимую помощь. Потому что теперь Виктор не посмеет ее преследовать. Теперь принцесса в полной безопасности. Князь Виктор не отважится пойти против самой королевы Англии. Надо быть настоящим безумцем, чтобы бросать вызов британской короне.

– А он и есть безумец, – заметил Адам. – Ведь только сумасшедший мог совершить убийство законных правителей Каролии.

– Возможно, вы правы, – согласился маркиз Темплстон. – Но поверьте, сейчас князю Виктору не до принцессы.

– Почему же? – спросил Адам.

– Потому что сейчас речь уже идет о его собственной жизни. Его жизнь зависит от того, как вы решите с ним поступить, – с невозмутимым видом ответил маркиз.

– Значит, вы не только даете нам с принцессой Джианой разрешение на брак, но и предоставляете мне право рассчитаться с убийцей ее родителей?

– Совершенно верно. Если понадобится – допустимо даже его физическое устранение. – Маркиз посмотрел Адаму прямо в глаза. – Разумеется, ни я, ни королева… мы не можем потворствовать убийству. Однако мы просто напоминаем вам, что вы американец. Британское правительство не может дать согласие на то, чтобы подданные ее величества подняли руку на князя, прибывшего в нашу страну с визитом. Однако оно, без сомнения, закроет глаза на то, что некий американец, живущий в данное время в Шотландии, счел необходимым защитить себя и свою невесту – крестницу ее величества.

– Кажется, я понимаю, – ответил Адам.

– Я не сомневался, что вы меня поймете, – сказал лорд Темплстон.

– Значит, вы не имеете права противодействовать Виктору, – проговорил Адам. – Но если возникнет необходимость защитить принцессу Джиану?..

– Королевская гвардия, конечно же, может защитить принцессу. Но солдаты не вправе убить князя Виктора. А вот вы…

– Я имею право делать все возможное для защиты принцессы, не так ли?

Лорд Темплстон кивнул:

– Совершенно верно.

– Знаете, мне становится не по себе, как подумаю о том, что нам с Джианой придется ждать целых два дня, прежде чем мы сможем обвенчаться.

Маркиз улыбнулся.

– Тогда не ждите.

– Но королева сказала…

– Да, сказала, – согласился лорд Темплстон. – Но у нас не существует закона, запрещающего молодым проводить несколько брачных церемоний одну за другой. Поэтому вы с принцессой можете заключить брак, как только вернетесь домой. А потом, через два дня, можете обвенчаться еще раз уже здесь, в Балморале.

– Не знаю, как вас благодарить… – пробормотал Адам.

Лорд Темплстон с усмешкой отмахнулся.

– Не за что, мой мальчик. Когда приедете в Балморал для церемонии венчания, мы будем здесь. – Маркиз снова улыбнулся и добавил: – А я пока что начну подготовку к этому радостному событию и отправлю телеграмму викарию, в Кинлохен. Когда вы приедете к себе в охотничий домик, викарий уже будет вас ждать.

Вернувшись в Ларчмонт-Лодж, Адам с удивлением обнаружил, что весь дом охвачен суматохой. Оказалось, что леди Маршфельд решила сделать Адаму сюрприз и прибыла в охотничий домик за четыре дня до первого приема гостей (к тому же прием этот недавно был отложен на неопределенное время).

Обитатели Ларчмонт-Лоджа пребывали в полной растерянности – Адам сразу же это понял, потому что парадную дверь ему открыл повар Анри, облаченный в ливрею дворецкого.

– Добрый вечер, сэр. Как хорошо, что вы уже вернулись.

Адам с удивлением смотрел на Анри:

– А где Альберт?

– Уехал, – ответил повар. – Они все уехали.

– Как так? Что значит «уехали»? Куда?

Анри пожал плечами.

– Они все уехали. Все до одного. В том числе мистер О'Брайен. Он был очень огорчен тем, что ему не придется сыграть в гольф. Говорил, что особенно ему приглянулась восемнадцатая лунка.

Адам в недоумении пожал плечами. Ведь Мерфи не играл в гольф… Но тут он вдруг вспомнил: именно за восемнадцатой лункой находился особняк гольф-клуба, в подвале которого имелся винный погреб.

– А что Маршфельды?..

Анри осмотрелся и приложил палец к губам, призывая Адама замолчать. Потом прошептал по-французски:

– Лорд и леди Маршфельд привезли с собой какого-то джентльмена, а еще принца-регента Каролии.

– Что?! Проклятие! – воскликнул Адам.

– Ах, Адам! – раздался женский голос. Обернувшись, он увидел, что в холл по парадной лестнице спускается его сестра Керстин.

– Что ты здесь делаешь?

– Мы решили устроить тебе сюрприз, – возбужденно затараторила Керстин.

– Кто это «мы»?

– Маршфельд, князь Виктор, твой отец и я.

Слова Керстин прозвучали для Адама как гром среди ясного неба.

– Мой… отец?

– Да, – ответила Керстин. – Какое волнующее событие! Я разыскала твоего отца!

– Какое ты имеешь право вмешиваться в мою жизнь? Кто просил тебя разыскивать моего отца? – негодовал Адам.

– Я просил.

Адам повернулся, услышав знакомый мужской голос.

– Лорд Баском, а вы что здесь делаете?

Баском улыбнулся.

– Я приехал сыграть в гольф с моим сыном.

Почувствовав головокружение, Адам на мгновение зажмурился. Открыв глаза, он с тяжелым вздохом опустился на стул и, взглянув на Баскома, пробормотал:

54
{"b":"99615","o":1}