Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вы много мнѣ изволите дѣлать чести я ей отвѣчала, мнѣ весьма пріятно чувствовать то, изъ какой бѣдности милостивой господинъ мой, намѣренъ меня возвѣсть на степень чрезвычайнаго счастія, и по тому меньше будутъ имѣть причины думать, что я забуду противъ нево долгъ мой. Дарагая Памела говорилъ господинъ мой, естли вы такъ продолжать будете, то я намѣренъ возобновить прозьбу мою о перьвой недѣлѣ, вы знаете, что я во ономъ разумѣю? А я оное услышавъ чрезвычайно застыдилась.

Они всѣ выпили вина по рюмкѣ, господинъ С… принуждалъ меня выпить говноря, что я обижу всѣхъ гостей, естли не захочу госпожамъ послѣдовать. Государь мой я ему отвѣчала, всѣмъ имъ выкушать вина по рюмкѣ послѣ трудовъ по саду хотя не вредно, а при томъ и я не хочу оказать не учтивости, имѣя честь выпить за ваше здоровье и всей кампаніи.

Я надѣюсь говорила Милади Дарнфортъ моему господину, что будемъ мы имѣть за столомъ кампанію съ дѣвицею Андревсъ? Она государыня моя отвѣчалъ онъ ей, но своей волѣ поступаетъ, и я ее ни къ чему не принуждаю. Ежели позволите мнѣ я отвѣчала, то буду просить чтобъ меня оставить въ моей спалнѣ, на что всѣ согласно сказали что не отпустятъ. Для чево дарагая Памела говорилъ господинъ ной, не хочешь исполнить то о чемъ васъ всѣ прилѣжно просятъ, д и мнѣ очень мило будетъ, естли вы имъ будете послушны. Милость ваша государь мой я ему отвѣчала, часъ отъ часу больше дѣлаетъ меня достойну той чести, которую ваши любезные гости мнѣ оказывать изволятъ, и когда узнаю что я подлинно оной достойна, то съ радостію старатся буду все то исполнить что имъ будетъ угодно.

Госпожа Петерсъ, на ухо говорила Милади Іонесъ; (мнѣ такъ оное послѣ сказалъ господинъ мой) видалиль вы гдѣ нибудь такъ осторожну, совершенну и кротку? Никогда во всю жизнь мою другая отвѣчала, она украситъ знатное свое состояніе, на которое нынѣ возводитъ ее счастіе. Подлинно говорила госпожа Петерсъ, она во всякое состояніе годится. Мой безпримѣрной господинъ можно сказать плавалъ во удовольствіи слыша о мнѣ доброе мнѣніе, а я наслаждалась радостію ево такъ, что казалось будто придаетъ мнѣ крылья обходясь со мной милостиво.

Мы не хотимъ принуждать васъ Милади Дарнфортъ говорила, хотя и можно за то осудить, но когда не можно намъ говорила обернясь моему господину, видѣть дѣвицу Андревсъ за столомъ съ собою, то пожалуйте попросите что бы она пожаловала къ намъ чай пить и играть въ карты: ибо мы вамъ сказали, что во весь день здѣсь будемъ. Что вы думаете любезная Памела, онъ спросилъ меня? Я съ радостію государь мой ему отвѣчала, все то здѣлаю, что угодно гостямъ вашимъ и вамъ. Они и за то очень меня хвалили что я учтива. Господинъ С. говорилъ, божуся, что ей можно здѣсь обѣдать естли захочетъ, а что до меня касается я всѣхъ васъ оставя пойду одинъ съ нею обѣдать.

Дѣвицы меня ласково просили, чтобъ и съ ними пошла въ садъ прогулятся, на что я съ радостію и согласилась, и пошли ихъ четыре да я пятая; они со мною весьма учтиво поступали и скоро начали со мною ласково разговаривать. Большая дочь Милади Дарнфортъ, показалась мнѣ дѣвица предарагая и пріятная, а меньшая ее сестра нѣсколько была по угрюмѣе, и я послѣ узнала, что назадъ тому съ годъ, она съ радостію желала, что бы мой господинъ посватался на ней женттся, но какъ не богатъ отецъ ее, то моему господину друзья ево и отсовѣтывали помышлять объ ономъ, нынѣжъ видя что онъ женится хочетъ на бѣдной дѣвкѣ, конечно то ей пріятно быть и не можетъ, о чемъ я и сама сожалѣю, и желаю что бы всѣ молодые дѣвицы такъ были счастливы, какъ я быть надѣюсь.

Господинъ мой мнѣ сказалъ послѣ, что всѣ женщины и мущины, какъ я ихъ оставила, почти ни чево инова не говорили какъ обо мнѣ. Иной хвалилъ цвѣтъ въ лицѣ моемъ, иной глаза, иной руки, (но вы подумаете что я со всѣсъ стала тщеславна) иной мои поступки, а всѣ единогласно удивлялись скоропостижнымъ моимъ отвѣтамъ и пріятнымъ разговорамъ. Я радовалась тому болѣе для моево господина, ибо ему то очень было пріятно.

А какъ обѣдъ еще не былъ готовъ, то всѣ дѣвицы и просили меня поиграть на клавикордахъ, и спѣть пѣсню, я имъ сказала, что не думаю чтобъ они были стройны, но они увѣрили что за нѣсколько недѣль были онѣ на строены, жаль мнѣ что я подлинно объ ономъ не узнавъ имъ говорила, (я думаю вамъ извѣстна причина моей отговорки: ибо не къ игрѣ на клавикордахъ она простирались) однакожъ принуждена была въ угодность ихъ играть и пропѣть пѣсню, которую покойная госпожа моя привезла съ собою изъ Бада, {Мѣсто не блиско отъ Лондона куда ѣздятъ знатныя люди къ водамъ врачебнымъ, Бадъ по Аглински баня.} и часто пѣть меня заставляла; когда я играла и пѣла, то они всѣ меня несказанно хвалили. Старшая дѣвица Дарнфортъ мнѣ сказала, что я изо всѣхъ дѣвицъ перьвая будучи во всемъ такъ совершенна, на что я ей весьма учтиво отвѣчала, что мать господина Б… всему тому причиной, и что она по своей милости, ни трудовъ ни денегъ на воспитаніе мое не жалѣла. О когдабъ можно она говорила, упросить господина Б… чтобъ онъ въ день свадьбы своей балъ далъ, я бы съ превеликою охотою танцовала; только я ей на оное ни чево несказала а разсуждала сама съ собою что сія тайна, кажется должна совершатся съ великимъ благоговѣніемъ, а особливо отъ тѣхъ, которые будутъ къ тому назначены, а не такъ чтобъ погрузится въ обыкновенныя при томъ веселіи. Повѣрте мнѣ любезныя родители, чемъ ближе я подхожу къ сему великому для меня счастію, тѣмъ больше чувствую страха и почтенія, къ моему милостивому и любезному господину.

Въ четыре часа пришолъ ко мнѣ господинъ мой и говорилъ, не оробѣетель любезная Памела, когда увидите господина Вилліамса въ залѣ? Для чево государь мой ни мало не оробѣю я отвѣчала. Приготовтесь же ево видѣть сошедъ въ залу, наши гости всѣ просятъ чтобъ вы сидѣли съ ними. Конечно вы государь мой я говормла ему, намѣрены испытать мою смѣлость? А что онъ говорилъ развѣ есть вамъ въ ней недостатокъ? Ни мало я ему отвѣчала, только собраніе гостей вашихъ, которые мнѣ не знакомы меня беспокоитъ, а при томъ знаю, что они почти всѣ не хотѣли мнѣ подать помощи, когда я была въ несчастіи, то по тому мнѣ кажется, и не ловко мнѣ быть съ ними, и слышать какъ они будутъ вспоминать бывшее и смѣятся. Со всѣмъ тѣмъ онъ сказалъ мнѣ итти надобно, когдажъ вы придете въ залу и увидите человѣка, которова я вамъ любить хотя и позволяю, однакожъ первенство мнѣ оставте.

Слова ево очень меня испужали, ибо я думала, что уже онъ ревновать сталъ. Что со иной будетъ, я сама себѣ говорила, естли какая премѣна учинится? Что такое значитъ, ково я увижу? Однако пойду съ видомъ веселымъ, пусть нѣчемъ ему будетъ обличать меня. Лутчебъ желала чтобъ господинъ Вилліамсъ не такое выбралъ время притти сюда, когда всѣ сосѣди въ собраніи, и станутъ взглядывать на насъ и усмѣхаться, безъ товобъ я была рада ево видѣть, зная что онъ много для меня терпѣлъ.

По томъ пришли и сказали, мнѣ что время итти въ залу. Пойду я говорила, но боюсь чтобъ они обо мнѣ, доброва своево мнѣнія не перемѣнили увидя мою робость, ибо господинъ мой меня очень опечалилъ своимъ вопросомъ, уговаривая чтобъ я не испужалась увидя человѣка, которова любить самъ мнѣ позволяетъ, но хотя то и говорилъ, но онъ меня любитъ, да и я будучи имъ обязана, не могу ево не любитъ и глупо бы было то скрывать что я не могу предпочесть ему ни ково на свѣтѣ; а вотъ скоро и узнаю ково увижу.

Вамъ нынѣ любезная мать моя пишу письмо мое: ибо дорагой господинъ мой правильно предостерегалъ меня, чтобъ я не испужалась, подлинно что я еще никогда въ жизни моей такъ не оробѣла, увидѣвъ чрезвычайно милова мнѣ человѣка. О моя дражайшая Мать! любезны и вселюбезнѣйшій мой Отецъ, а не Вилліамсъ меня въ низу дожидался, уготовляя мнѣ свое благословеніе! Господинъ мой, и онъ приказали мнѣ писать счастливое то съ нимъ свиданіе которое я и начну отъ того время, какъ Вышняго благодатію отецъ мой сюда прибылъ, и до самаго сего часа опишу все, что сама видѣла и слышала отъ такихъ, которые также были сему самовидцы, я думаю что вамъ не противно оное читать будетъ.

75
{"b":"97692","o":1}