Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Просьба не использовать русифицированные обложки в таких социальных сетях как: Инстаграм, ТикТок, Пинтерест и другие.
Автор: Финли Фенн
Название: «Наследница и Орк»
Серия: Клятва Орка (2)
Перевод: Юлия
Обложка: milady
18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера) Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Эми,
светлому дару богов.
Глава 1
Вечер в честь помолвки Эллы Ридделл должен был стать идеальным.
Он и был идеальным, твердо сказала она себе, бросив быстрый, испытующий взгляд и улыбнувшись высокому, красивому мужчине рядом с ней. Альфред, лорд Тови, сын и единственный наследник лорда Калтена из Тлакски, и, вполне возможно, самый завидный, самый желанный холостяк в королевстве.
И вскоре он станет мужем Эллы.
— Всё в порядке, дорогая? — спросил Альфред, многозначительно подмигнув. — Ты выглядишь немного бледной.
Элла подавила желание поморщиться и натянула на лицо широкую улыбку.
— Конечно, я в порядке, — лучезарно ответила она. — Как можно быть не в порядке в такой чудесный вечер?
Альфред ответил коротким, одобрительным похлопыванием Эллы по плечу, а затем переключил внимание на их следующую гостью. Незнакомую, но очень красивую, очень стильную молодую женщину, чей смех, казалось, звенел на весь зал, и чья рука в перчатке легла на предплечье Альфреда с легкой, естественной непринужденностью.
Элла намеренно отвела взгляд, моргая, глядя на огни, слушая музыку и болтовню гостей вокруг. Вполне возможно, это был самый экстравагантный прием, который когда-либо видело поместье Эшфорд, полный состоятельных и хорошо одетых гостей со всего королевства — и, объективно, это был оглушительный успех. Это был тот самый момент, когда Элла наконец-то добилась своего. Когда она стала своей.
И она действительно была своей, твердила она себе, удерживая на лице улыбку. Она больше не была просто дочерью овцевода. Ее кожа была идеальной и фарфоровой, даже бледнее, чем у этой красивой женщины. Ее каштановые волосы были блестящими и искусно заплетенными, ни один локон не выбивался из прически, в отличие от этой женщины. И она была милее, ее грудь наполняла ее собственное стильное платье куда лучше, чем у этой женщины, а бриллианты, свисающие с ее ушей, были крупнее и куда дороже, чем у этой проклятой женщины.
Но эта женщина продолжала щебетать с Альфредом, продолжала прикасаться к Альфреду, а теперь потянулась, чтобы озорно прошептать что-то ему на ухо. Что-то, от чего Альфред довольно искренне рассмеялся, а затем — горло Эллы сжалось — он наклонился и прошептал что-то в ответ, почти коснувшись своей щекой ее щеки.
Элла снова заставила себя отвести взгляд, но праздник вокруг, казалось, слегка расплылся, и она сделала один глубокий вдох, затем другой. Всё было хорошо. Она в порядке. У Альфреда наверняка много друзей, слишком много, чтобы представить их всех, — и это Элла держала его под руку, это Элла носила его кольцо. И женился он на Элле.
К тому же, твердила себе Элла, он хотел именно её. Это он проехал полкоролевства, чтобы просить её руки. Он был единственным мужчиной, который ни разу не упомянул о её огромном наследстве или о странных обстоятельствах, связанных с завещанием её покойного отца. Он заставлял её смеяться, он умно рассуждал о книгах, лошадях и театре, он благоговейно шептал о её красоте, своей привязанности и уважении.
И что самое важное: однажды поздно вечером, когда они наконец ускользнули от ястребиного взгляда матери Эллы, он увлек Эллу в гостиную и осторожно уложил на диван. А затем опустился перед ней на колени, приподнял её юбки и с помощью своих рук и губ заставил звёзды вспыхнуть перед её глазами.
И это было… хорошо. Даже чудесно. И в тот момент что-то в разуме Эллы наконец-то дрогнуло и захлопнулось, заперев глубоко внутри какие-то давние, невыразимые желания. Она должна была взглянуть правде в глаза. Двигаться дальше. Принять реальность того, что Альфред был безупречно красивым, подходящим и желанным мужчиной. А поскольку его отец формально был графом, Альфред был человеком с положением, как того и требовало завещание её отца. И с этим браком Элла сохранит свой дом, исполнит все желания отца и станет той, на кого её семья всегда надеялась, ради чего трудилась и к чему так стремилась.
Она станет настоящей леди, женой лорда. Она будет иметь значение.
— Мои глубочайшие поздравления, Маленькая Мисс, лорд Тови, — произнёс низкий, знакомый голос, и Элла с благодарностью обернулась на того, кто их прервал. Это был их пожилой сосед мистер Кемп, один из старейших друзей её отца, — и он устремил на Альфреда такой пронзительный взгляд, что, к счастью, прекрасная незнакомка наконец-то поспешила ретироваться. — Когда назначена свадьба?
— Через четыре недели, — тотчас ответил Альфред с быстрой, несколько смущённой улыбкой, посмотрев на Эллу. — Срок короткий, разумеется, но я просто не мог вынести мысли о том, чтобы ждать месяцы, прежде чем моя дорогая наконец сможет присоединиться ко мне в Тлакске.
Невысказанным, конечно же, остался тот факт, что завещание отца Эллы давало ей всего шесть месяцев на то, чтобы выйти замуж, — но, к счастью, мистер Кемп никак это не прокомментировал, а вместо этого перевёл свой цепкий взгляд на Эллу.
— Значит, вы уезжаете насовсем, Маленькая Мисс? — спросил он; его и без того нахмуренные седые брови сдвинулись ещё теснее. — Я надеялся, что вы сохраните за собой поместье Эшфорд. Учитывая, что эти земли так долго принадлежали вашей семье, и вы всё своё детство провели, бродя по ним, словно маленький дикий зверек.
Элла проигнорировала скрутившую живот боль и открыла рот, чтобы ответить, — но Альфред уже заговорил, одарив её очередной снисходительной улыбкой.
— Моя леди уже давно выросла из подобных глупостей, не так ли, любовь моя? — гладко произнёс он. — Мы бы предпочли продать эти земли с хорошей выгодой и обустроить наш дом на востоке, в Тлакске.
Элла вздрогнула от этого ужасного слова «продать», приклеила улыбку к лицу и не отводила взгляда от явно растерянных глаз мистера Кемпа.
— Боюсь, ты, возможно, забыл, Альфред, дорогой, — произнесла она дрогнувшим голосом, — что одним из особых условий завещания моего покойного отца было то, что эти земли не подлежат продаже. Они принадлежали моей семье на протяжении многих поколений, и их следует сохранить для меня и для внуков моего отца.
Альфред бросил на Эллу прищуренный косой взгляд, на который она продолжала отчаянно улыбаться, изо всех сил стараясь не выдать внезапно вспыхнувший в мыслях бунт. Она переедет на восток, но она не продаст свой дом. Она не выбросит любимый, прекрасный дом своего отца, его обширные угодья и древний лес, его захватывающие виды на горы на юге. На Гору Орков, возвышающуюся над всеми ними, скалистую и величественную, выпускающую дым, подобно рокочущему спящему дракону.
— Ах, да, дорогая, конечно, — произнёс Альфред с опозданием на секунду, похлопав Эллу по руке. — Мы сдадим эти земли в аренду, вот что я имел в виду. Но мы совершенно точно переедем в Тлакску, поскольку там гораздо цивилизованнее, да и безопаснее к тому же. Подальше от этой жуткой Горы Орков.
Он изобразил наигранно-натренированную дрожь, что было уже чересчур, учитывая, что всего пять месяцев назад именно отец Альфреда сыграл решающую роль в подписании беспрецедентного мирного договора с упомянутыми орками. Положив конец тому, что превратилось в почти непрерывную череду набегов, краж и столкновений, в обмен на передачу оркам полноправного владения их массивной горой и дозволение им свободно бродить по землям, как им заблагорассудится.