Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Размышления мои прервала вибрация браслета, съехавшего с предплечья ближе к повязке. Я поморщился, отключив устройство и подняв его выше — ожоги очень уж неохотно проходили.

Хуже в этом плане были бы только гнойные раны, как говорила Эльза, сообщение от которой пришло вот только что — в семь тридцать.

«Перевязочная теперь работает с восьми. Если опоздаешь — пеняй на себя. Э. Ш».

Я хмыкнул, на всякий случай ещё раз покосившись на часы. Прецедентов, когда я бы опоздал на перевязку, ещё не было, но Эльза, по всей видимости, была твёрдо намерена курировать меня вплоть до самого выздоровления.

«Даже если у неё самой дел невпроворот. В этом мире только за искренность цепляться и остаётся. Лишь бы это была она, а не интриги».

Утренняя рутина заняла меньше десяти минут. Я умылся, причесался, зафиксировал волосы в хвост на затылке, оделся и старательно закатал рукава на правой руке так, чтобы они не мешали пользоваться браслетом.

И отражение в зеркале по прошествии этих дней выглядело вполне прилично: круги под глазами практически исчезли, ссадина на скуле превратилась в едва заметную чёрточку, а кожа приобрела совершенно здоровый оттенок.

Ожог… ну, этому я собирался уделить внимание прямо сейчас.

Медицинское крыло встретило меня привычными тишиной и запустением, но на этот раз на полу и стенах уже появились указатели: видимо, руки невидимых и не иначе как по ночам работающих строителей наконец-то добрались до «последних штрихов».

А в кабинете меня встретила незнакомая медсестра: женщина в возрасте с добрым лицом и формальной улыбкой.

— Господин Лазарь? Проходите, — она кивнула на кушетку. — Госпожа Шталь предупредила, что вы зайдёте.

— Она сегодня не практикует? — я сел, куда указали. Эльзы видно и правда не было.

— У госпожи Шталь сейчас занятия с леди Корнель, — ответила женщина, окинув повязку взглядом и ловко начав от неё избавляться. — Но она оставила подробную инструкцию по вашему случаю…

Я покинул медкрыло спустя пятнадцать минут, узнав о том, что для такого ожога всё заживает очень хорошо, и всего через пару дней повязку можно будет сменить на аналог полегче. Эта новость, как, в общем-то, и тот факт, что ужин был давно, а организм на ночь в стазис не впадал, заставил меня двинуться прямым курсом в столовую.

Обеденный зал в центральном крыле встретил меня гулом десятков голосов, в котором невозможно было разобрать ни единого отдельного слова. Утром абитуриентов было поменьше, чем в обед, но они восполняли недостаток количества качеством — полные энергии, парни и девушки гудели так, словно накануне было долгожданное застолье.

Я же, вздохнув при виде этого праздника жизни, пробуждающего в душе что-то такое, молодое и активное, прошёлся вдоль стоек со свежими продуктами, собрал себе скромный завтрак — каша, тосты, варёные яйца и пара стаканов сока. В планах было отыскать место потише и подальше от толпы, но взгляд выцепил среди россыпи голов знакомую рыжую макушку.

Эльза сидела за столиком у окна, задумчиво ковыряясь в тарелке, полной тушёных овощей. Взгляд её был направлен вроде бы и вперёд, но вот смотрела она в никуда, сквозь людей и стены.

— Свободно? — спросил я, подойдя поближе.

Эльза вздрогнула, обернулась и окинула меня взглядом, фокусирующимся на ходу.

— Лекс. Ты всё-таки не опоздал на перевязку…

— Я-то думал, там ты будешь, — я хмыкнул, поставив поднос на стол и сев рядом. — Естественно, я не опоздал. Заставлять тебя ждать? Увольте.

— Пф-ф, — Эльза фыркнула, но улыбнулась. — Разумный подход. Руку покажешь?

Я молча довернул корпус, вытянув правую руку. Эльза наклонилась и прищурилась, изучая работу коллеги, и кивнула удовлетворённо:

— Приемлемо. Мадам Гретта своё дело знает. Только не вздумай руку мочить, Лекс. Это может всё испортить и затормозить выздоровление.

— Постараюсь, — отозвался я, принимаясь за завтрак. — К слову, ты почему сегодня одна-то?

— Дима и Лиза общаются со своими… будущими коллегами по военному крылу, — Эльза кивнула куда-то в сторону, где за большим столом наблюдалось скопление абитуриентов, в осанке которых проглядывалась выправка. — А Виктор, как обычно, поленился идти в шумное и проблемное место. Ничего нового.

— Это вполне в его духе, — покивал головой я.

— А то я не знаю, — хмыкнула Эльза, расковыривая вилкой яйцо. — Ты выглядишь лучше, чем вчера. Отдохнул, или случилось чего?

Я покосился на неё, поймав взгляд, в котором промелькнули такие… подозрительно знакомые, подозревающие нотки, уж простите за тавтологию.

— Оба варианта, — признался я. — Впервые лёг вовремя и проспал положенные восемь часов. Плюс решил вопрос с Имперской Безопасностью… и Алисией тоже.

Эльза чуть напряглась, торопливо сунув в рот горстку овощей, наколотых на вилку. Прожевала, тем самым выигрывая себе время и не превращая всё в неловкое молчание, и повторила ещё несколько раз, пока не покончила с яйцом и половиной порции. Только тогда она отложила столовые приборы, и спросила уже другим, вежливо-заинтересованным, почти стерильным тоном:

— И как всё прошло с безопасниками, Лекс?

— Неплохо, — я пожал плечами. — Провели тесты, сняли с меня подозрения в незаконной модификации катализатора, и больше вопросов ко мне не имеют. Сотрудничать зато хотят, но по этому поводу ещё ничего толком не решено…

— Сотрудничать? Ты хочешь сказать, что тебе предложили совместную с ними работу? А с кем? Боевое направление или научное? — в глазах Эльзы загорелось искренние огоньки любопытства. Она даже вперёд подалась, коснувшись моего плеча локтем.

— Научное, — я качнул головой, поймав взгляд девушки. — Им нужны данные о том, как именно я управляюсь с материализацией. Что-то связанное с чистотой образа и нагрузками на вычислительный блок. Никакой романтики, сплошная техническая муть.

— Чистота образа… — Эльза нахмурилась. — Тебя что, через спецаппаратуру гоняли?

— Можно и так сказать, — я кивнул, не углубляясь в детали, о которых не мог сказать ничего интересного. — Обруч, перчатки, кольцо на шее. Но специалисты остались довольны, выявив у меня аномальные показатели, и тем самым сняв с себя ответственность за то, что бытовым катализатором оказалось можно сражаться.

Я демонстративно хмыкнул, закинув в рот ложку каши.

— И ты говоришь об этом, как о прогнозе погоды, Лекс, — задумчиво пробормотала Эльза, глядя на меня оценивающим взглядом. И в нём читался не скепсис, а жадный, пристальный интерес. — Я во всём этом не разбираюсь, но само по себе словосочетание — «аномальные показатели», оно… поразительно?

— Ты преувеличиваешь, — я пожимаю плечами. — Это… всего лишь моя особенность, ради которой я не разбивался в лепёшку. Тут нечем гордиться.

— Многие с тобой бы поспорили, Лекс, — отозвалась Эльза, подцепив на кончик вилки одинокий кусочек морковки. — И, если что, я буду молчать об этом. Обещаю.

— Спасибо, — я кивнул, и мы, не сговариваясь, продолжили трапезу в приятной, обволакивающей тишине.

И тишина это была прервана не нами.

— … поэтому, господа и дамы, я попрошу снисходительно относиться к протеже рода Сориар. Все ли всё поняли, или мне нужно повторить?..

Я обернулся, выцепив взглядом блондинок у стойки раздачи.

Первая — Алисия. На ней была надета точная копия униформы академии, но без нашивок. Белая блузка с высоким воротом, светло-синий пиджачок, того же оттенка плиссированная юбка длиной до колен, колготки и чёрные туфельки на формально присутствующем каблуке. Она выглядела совершенно иначе по сравнению с тем, какой я привык её видеть — собранная, держащаяся навытяжку, с прямым, вымученным и пытающемся казаться уверенным взглядом и волосами, собранными в высокий хвост.

А вот второй блондинкой оказалась Белль Сориар. Я успел прочитать о ней, и потому в этой девушке, облачённой в точно такую же, но с изысками форму, сразу же признал старшую внучку графа.

— Это так ты решил вопрос, Лекс? — Эльза покосилась на меня вопросительно. — Попросил внучку графа обеспечить «приемлемую» протекцию своей подруге?

56
{"b":"969631","o":1}