все это отодвигалось на второй план перед одним простым фактом: она была в
опасности. Из-за существа, связанного с ним. И он не допустит, чтобы это
повторилось.
— Теперь они знают, где искать, — произнес он, и в его голосе звучала не угроза
миру, а констатация нового, опасного статус-кво. — Это меняет правила игры.
Он смотрел на нее, ожидая истерики, протеста, страха перед ним самим. Но она
лишь смотрела на него, и в ее глазах, сквозь шок, начинало пробиваться
что-то иное. Не благодарность. Осознание. Осознание того, «что» он такое. И
того, что этот «что» только что встал на ее защиту.
— Ты не можешь оставаться здесь, — сказал он, и это уже был не анализ, а
приказ, рожденный из нового, неудобного чувства — ответственности, вышедшей
за рамки миссии. — Ни ты, ни он. Они вернутся. С большей силой.
Он видел, как ее взгляд скользит по разгромленному фамильяриуму, по ее
сломанной жизни. И в этот раз в его голосе, когда он говорил о ее питомцах,
прозвучала не просто прагматичная решимость, а что-то, отдаленно
напоминающее попытку утешить.
— Мы заберем тех, кого сможем. Остальных мы постараемся обезопасить иначе.
Он встал, снова становясь столпом решимости в центре хаоса. Но теперь этот
столп стоял не между ней и угрозой, а вместе с ней перед лицом общей бури. И
Арвен Скайлор, дракон-страж, впервые за многие века чувствовал, что его
бесконечное одиночество дало трещину. Сквозь нее дул холодный, опасный ветер
реального мира. Но в этом ветре он уловил и нечто иное — слабое, теплое
дуновение, которого не было в его каменной башне. Дуновение жизни, которую
он, сам того не желая, начал защищать не как переменную в уравнении, а как
нечто ценное само по себе.
Глава 13
Тишина, наступившая после ухода Арвена собирать «транспорт», была гулкой и
нереальной. Лира сидела на полу среди осколков витража и щепок от двери,
механически гладя теплый бок Пепелька в корзинке на своих коленях. Ее руки
все еще дрожали, в ушах стоял звон, смешанный с эхом того чудовищного рева.
Но странным образом самый острый страх уже отступил, сменившись оцепенением
и каким-то внутренним, леденящим спокойствием, которое наступает после того,
как худшее уже случилось.
Она видела это. Видела его. Не того сдержанного, молчаливого ученого в башне. А
этого. Существо из тьмы и ярости, чья сила была такова, что сама реальность
склонялась перед ней. Она должна была бы бояться его больше, чем охотников.
Но она не боялась. Сквозь шок и ужас пробивалось другое чувство —
необъяснимое, глубинное доверие. Он пришел. Когда она позвала — он пришел.
Он не просто прогнал угрозу, он стер ее с лица земли, не дав ей даже
коснуться ее или котенка.
Шаги за спиной заставили ее вздрогнуть. Она обернулась, инстинктивно прижимая
корзинку к груди.
Арвен стоял в разрушенном дверном проеме. Он выглядел обычным. Ну, настолько
обычным, насколько мог выглядеть двухметровый мужчина с глазами цвета
старого золота и лицом, высеченным из гранита скорби. На нем не было и следа
чешуи или когтей. Лишь легкая бледность и еще более глубокая, чем обычно,
тень в глазах. В одной руке он держал свернутый в трубку толстый ковер с
причудливым орнаментом, в другой — несколько прочных, но изящных кожаных
сумок необычного покроя.
— Это вместилища, — сказал он, слегка подняв сумки. Его голос был ровным, но в
нем чувствовалась усталость, как после тяжелой, нефизической работы. —
Пространство внутри больше, чем снаружи. Безопасно для перевозки существ.
Воздух, свет, температура — регулируются.
Он говорил о практических деталях, но его взгляд скользил по ее лицу, выискивая
признаки паники или отказа. Лира лишь кивнула, слишком опустошенная для
вопросов.
— Теперь о живых, — он перевел взгляд на клетки. — Кого берем в первую очередь?
Кто наиболее ценен? Уязвим?
Вопрос был задан тактически, но Лира услышала в нем не холодный расчет, а
попытку понять ее приоритеты. Она медленно поднялась, все еще прижимая
Пепелька.
— Царь-василиск. Его зрение. Он почти слепой, без специальной лампы и ухода он…
— ее голос дрогнул.
— Лампу возьмем, — коротко сказал Арвен, уже направляясь к террариуму. Он
действовал быстро и эффективно, но без резких движений, которые могли бы
напугать животных. Он не спрашивал, как открыть замок — его пальцы,
казалось, сами нашли скрытый механизм. Осторожно, с неожиданной нежностью
для таких больших рук, он извлек испуганного, шипящего василиска и поместил
его в одну из сумок, предварительно положив туда нагретый камень и поилку.
Существо, почувствовав знакомое тепло, тут же успокоилось.
— Мандрагора, — продолжала Лира, чувствуя, как к ней возвращается способность
мыслить. — Она нервная. Резкие перемены могут заставить ее кричать, а ее
крик…
— Опасен, знаю, — кивнул Арвен. — Берем. Будем осторожны. Дальше?
Они работали молча, слаженно, как команда, собиравшаяся не первый год. Лира
указывала, Арвен действовал. Лунные тушканчики, огненные ящерки (в
специальный термо-контейнер), старый барсук-травник, молодой саламандренок…
Он не задавал лишних вопросов, не выражал раздражения от суеты или запахов.
Он просто делал. Быстро, чисто, без суеты.
Когда самые ценные и уязвимые питомцы были упакованы в волшебные сумки,
которые, к изумлению Лиры, оставались на удивление легкими, Арвен повернулся
к ней.
— Теперь ты. Одежда, инструменты, книги — самое необходимое. Пять минут.
Лира кивнула и побрела в свою крошечную жилую комнату на втором этаже. Руки ее
все еще дрожали, когда она набивала небольшую дорожную сумку сменной
одеждой, аптечкой, блокнотами с записями. Ее взгляд упал на фотографию в
деревянной раме — она с бабушкой-дриадой в их семейной роще. Она схватила и
ее, сунув между складок одежды.
Спустившись, она увидела, что Арвен стоит у очага, глядя на разворошенную
комнату. В его позе читалась не отстраненность, а сосредоточенная оценка
ущерба.
— Остальных… — начала Лира, голос ее сорвался. — Птицы, гномик, мелочь… я не
могу…
— Я поставлю здесь временный барьер, — сказал он, не оборачиваясь. — Грубый,
заметный. Он не остановит серьезную атаку, но отпугнет любопытных и даст
знать, если кто-то попытается войти. А потом… — он на мгновение замолчал. —
Потом подумаем, как обеспечить их безопасность иначе.
В его словах не было пустых обещаний. Было обязательство. Он взял на себя
ответственность не только за нее и котенка, но и за все это хрупкое царство
жизни, которое она построила.
Лира подошла к нему, все еще держа в руках корзинку с Пепельком и свою
маленькую сумку. Она посмотрела на его профиль, на жесткую линию скулы, на
тень ресниц, падающую на щеку. И в этот момент что-то в ней перевернулось.
Страх окончательно уступил место чему-то другому — огромному, теплому,
необъятному, что подкатило к горлу комом.
— Арвен, — произнесла она тихо, и ее голос прозвучал хрипло от сдерживаемых
эмоций.
Он медленно повернул к ней голову.
— Спасибо, — выдохнула она. В этом одном слове было все: благодарность за
спасение, за помощь сейчас, за то, что не дал ей потерять рассудок от ужаса,
за то, что взял на себя груз ее мира. — Я не знаю, что бы я делала без тебя.
Он смотрел на нее. Его золотистые глаза, обычно такие отстраненные, казалось,
впитывали ее лицо, ее искренность, эту хрупкую, дрожащую благодарность. В
них не было смущения или отторжения. Было изумление. Как будто он впервые
столкнулся с чем-то настолько простым и чистым, что у его вековой, сложной