Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Второй отряд, не дайте им уйти, — голос звучал громко, но спокойно. Он выбрасывал руку то влево, то вправо, привлекая внимание капралов. — Третий отряд, сопровождайте толпу, помогите уйти. Отправьте людей за врачами. И уберите этих с подмостей в конце-концов! — воскликнул Адриан, видя, что мятежники не подпускают людей Мангона ближе, и один из них вполне успешно тянет Лойсу за собой.

Раздались короткие громкие приказы капралов. Жандармы поменяли порядок, и суматоха внизу быстро прекратилась. Второй отряд после непродолжительной возни смял мятежников, и они отступили, бросив Лойсу одну на подмостях. Она упала на колени и с ужасом смотрела снизу вверх на Мангона.

— Они слушают каждое твоё слово, — задумчиво проговорил Денри, впитывая происходящее вокруг буквально кожей.

— Ещё бы. Я же верховный генерал Илибурга, — и в этот короткий момент, когда мальчишка Огрес смотрел на него хмуро, с завистью, груз чинов и обязанностей как будто стал легче. Мангон смотрел вперед, наблюдая за действиями своей полиции, и в уголках губ пряталась довольная улыбка.

Лойсу подхватили под руки, подмости окружили плотным кольцом. Справа и слева чиновники спешили укрыться за высокими дверьми, и жандармы сопровождали их, прикрывая от возможных пуль. Они попытались увести и Мангона, но тот лишь раздраженно махнул рукой и остался на месте.

Мятежникам в зеленых плащах удалось добраться до толпы, и хотя жандармы тут же нырнули за ними следом, Адриан был почти уверен, что никого поймать не удастся. Он досадливо поморщился. Почему они пришли за Лойсой? Какой в ней прок?

Человеческое море впереди бурлило, вздымалось и опадало, кричало на разные голоса. И вдруг оно выплюнуло к подмостям мальчишку, невысокого и худого. Мангон подался вперед: на мальчике был зеленый плащ, явно большой ему, он был неумело подвязан вокруг пояса. Но это был совершенно такой же плащ, как и у тех, кто напал на конвой. Капрал Крос это тоже заметил. В два прыжка он оказался рядом с мальчишкой и схватил его за руку.

— Денри, видишь? — негромко спросил Мангон, кивая в сторону толпы. — История становится все интереснее.

— Эти ублюдки привели с собой ребенка? Но зачем? —Денри посмотрел на Адриана, но тот лишь неопределенно дернул плечом.

— Это не всё. Смотри.

В толпе завязалась драка. То тут, то там люди начинали шевелиться быстрее, толкаться, кричать и наконец выбрасывали на площадь одного, второго, третьего человека в зеленых плащах. Те переглядывались, смотрели по сторонам растерянно, будто не понимали, что происходит.

— Арестовать их! — воскликнул Денри, выбрасывая руку вперед, как это делал Мангон. Адриан качнул головой: все происходящее ему не нравилось.

Жандармы двинулись к мятежникам, и те ощетинились. Глупцы, их было всего пятеро против нескольких отрядов жандармов и целой толпы, которая отдала их на откуп драконам, но они как будто не собирались сдаваться без боя.

— Пустите его! — закричал один из мужчин, наблюдая, как жандарм тащит мальчишку. И тут же парнишка, что стоял рядом, отчаянно завопил, так яростно, что даже Мангон расслышал, и бросился на жандарма.

Схватка вышла недолгой. Полицейские разозлились, а потому действовали быстро и жестко. Но этот парнишка оказался отчаянным и вертлявым, что пойманный в силки соболь. Он крутился, кидался с кулаками, скалил зубы, выигрывая время для своих друзей. Защищал их, отвлекал на себя внимание жандармов, словно был уверен в своей неуязвимости. Другие мятежники скинули плащи и растворились в толпе, уводя с собой своих людей. Парень остался один. Долго он сопротивляться не смог бы, и все закончилось буквально за пару секунд: несколько ударов по лицу, захват, и вот он стоит на коленях перед деревянными подмостями, а усатый капрал заносит над ним дубинку.

— Стойте! — велел Мангон. И хоть стоял он на возвышении метрах в двадцати от жандарма, тот услышал властный приказ и опустил руку.

— Слушаюсь, генерал, — растягивая слова, отозвался он.

Мангон направился к лестнице.

— Ты что, туда, к ним? — с нескрываемым отвращением спросил Денри. Он не боялся ни мятежников, ни толпы, сильный молодой дракон, уверенный в своих силах. Но глядя на человеческие страсти и панику, он наполнился полным пренебрежением к ним.

— Посмотри, жандармы все держат под контролем. Мне ничего не грозит. Хочу посмотреть на этого мальчишку.

Каблуки гулко стучали по деревянному настилу. Шум толпы отдалился, будто между ними появилась невидимая стена. Мальчишка все так же стоял на коленях, свесив голову, и теперь Мангон обратил внимание, какие у него светлые волосы, почти как…

— Подними голову, ублюдок! — велел рядовой жандарм, что держал мятежника за руку. Тот не отреагировал, и тогда мужчина схватил его за волосы и грубо дернул вверх, вынуждая показать лицо.

В легких резко закончился воздух, словно его ударили в грудь. Мангон остался стоять, прямой и равнодушный, лишь потому, что не решил, что делать: отшатнуться или броситься вперед.

На брусчатке, запрокинув голову и щурясь на бледное зимнее солнце, стояла Татана.

Губа разбита, под глазом наливался синяк. Верхние пуговицы рубахи расстегнуты, обнажая тонкую шею и выпирающие ключицы. Татана дернула уголком рта так, будто насмехалась над ним, Мангоном, что стоял, словно истукан. Он смотрел, судорожно сжимая зубы, чтобы не сказать лишнего. Рёв толпы, редкие выкрики жандармов — все осталось где-то далеко, шум в ушах отгородил Адриана от реальности. Татана, маленькая чужачка, зло глядела снизу вверх, стоя перед ним на коленях, и он с трудом верил своим глазам. Наконец Мангон отвернулся, посмотрел на жандарма.

— В убежище его. И — слушай внимательно! Никто не должен касаться его пальцем. Понял?

— Слушаюсь, генерал!

— Капрал, наведите на площади порядок.

— Слушаюсь, генерал! — эхом отозвался капрал и тут же обратился к подчиненным. — Слушай мою команду! Оцепить периметр…

Мангон быстро развернулся — плащ с тихим шорохом взлетел в воздух — и направился обратно к подмостям, где его ждал вызывающе праздничный, словно безе, Денри.

— Кто он? — накинулся Огрес, стоило только Мангону взлететь по ступенькам. — Зачем ты вообще туда пошёл?

— Я отвечу тебе, — Адриан не остановился, так же быстро прошёл обратно в дом. — Но держи себя в руках. Ни звука лишнего.

— Хорошо, хорошо, — Денри шёл следом. — Да кто же он такой наконец?!

— Она. Это Менив-Тан.

***

Красным Камнем назывались городские тюрьмы, что находились прямо под зданием жандармерии. Изначально разветвленная сеть подземных коридоров строилась именно как укрытие на случай войны, восстаний или природных катастроф, но со временем в комнатках стали запирать преступников, двери снабдили решетками, а коридоры расширили, чтобы в них спокойно помещался караул.

Мангон сменил траурную жреческую одежду на ежедневный костюм, смыл краску с лица и в таком виде прибыл в жандармерию. Он воспользовался черным входом, чтобы как можно меньше людей знали о его прибытии, и спустился в убежище, не встретив никакого препятствия.

— Здесь задержанный мятежник? — спросил Адриан у полицейского, охраняющего дверь.

— Здравствуйте, генерал! Здесь, его посещает дэстор Оззо.

— Проклятье, — коротко выругался Мангон, а потом мотнул головой в сторону: — Иди погуляй пока.

— Никак не могу, генерал, — чётко ответил полицейский. — Я назначен охранять мятежника!

— Это приказ! — добавив металл в голос, сказал Адриан. — Оформлю письменно, как выйду. А сейчас исчезни! До моего выхода рядом с камерой никого не должно быть. Понял?

— Слушаюсь, генерал! — полицейский вытянулся в струнку, и в полутьме подземного коридора было заметно, какие муки выбора его терзают. Какой приказ ни выполни, а всё одно останешься виноват. Но делать нечего, и под грозным взглядом генерала Илирии полицейский зашагал прочь.

Мангон проводил его взглядом и рванул дверь.

Посреди просторной камеры стоял стул, прикрученный к полу. На нём сидела девушка, её руки и ноги обжимали полоски металла. Склонив голову, она смотрела на ладонь, которую рассекал длинный порез, и кровь текла по пальцам и капала на пол. От её вида у Адриана что-то сжалось внутри, и тут же вспыхнул гнев. Он перевел взгляд вправо, где над столиком на колёсиках колдовал Оззо. Он был в своем неизменном белоснежном одеянии, свет лампы отражался на гладкой коже головы. Оззо перекладывал металлический инструмент, и тот мерзко звенел.

49
{"b":"967361","o":1}