Беше преброил. Нима можеше да се въздържи?
— Ятото ме изостави – намръщи се тя.
Грегъри се ухили, когато последният гълъб подскочи, за да се присъедини към угощението на Бриджъртън. Хвърли им още една шепа трохи.
— Аз винаги устройвам най-добрите приеми.
Луси се извърна, наведе брадичка и му хвърли сърдит поглед през рамо.
— Вие сте непоносим.
Грегъри лукаво я изгледа.
— Това е едно от най-добрите ми качества.
— Според кого?
— Ами, моята майка изглежда много ме харесва – скромно заяви той.
Луси прихна.
Той се почувства победител.
— Моята сестра… не чак толкова.
И Грегъри се почувства като победител.
Едната от веждите на Луси се повдигна.
— Тази, която ви харесва да тормозите?
— Аз не я тормозя, защото ми харесва – с назидателен тон заговори Грегъри, – а защото е необходимо.
— На кого?
— На цяла Британия – увери я той. – Повярвайте ми.
Луси го погледна със съмнение.
— Тя не може да е толкова лоша.
— Предполагам, че не – съгласи се той. – Майка ми изглежда много харесва и нея, което доста ме озадачава.
Тя отново се засмя и звукът беше… приятен. Малко безлично описание, но някак си съвсем точно. Смехът ѝ бликаше отвътре – топъл, волен и искрен.
Но когато тя се обърна към него, погледът ѝ стана сериозен.
— Вие обичате да се шегувате, но аз съм готова да се обзаложа, че бихте дали живота си за нея.
Грегъри се престори, че размишлява над думите ѝ.
— С каква сума разполагате?
— Засрамете се, господин Бриджъртън. Вие избягвате отговора.
— Естествено, че бих – тихо рече той. – Тя е моята малка сестричка. Моя, за да я тормозя, и моя, за да я закрилям.
— Тя не е ли омъжена?
Той сви рамене и зарея поглед през парка.
— Да, предполагам, че сега Сейнт Клеър може да се погрижи за нея, господ да му е на помощ. – Извърна се към събеседницата си и я дари с крива усмивка. – Простете.
Но Луси Абърнати не беше толкова надута и префърцунена, че да се обиди. Всъщност тя напълно го слиса, когато с чувство заяви:
— Не е нужно да се извинявате. Има случаи, когато само божието име може да изрази дълбочината на нечие отчаяние.
— Защо имам чувството, че говорете от скорошен личен опит?
— От миналата вечер – потвърди Луси.
— Наистина ли? – Той се приведе, искрено заинтригуван. – Какво се е случило?
Но тя само поклати глава.
— Нищо особено.
— Не и ако сте богохулствали.
Тя въздъхна.
— Казах ви, че сте непоносим, нали?
— Веднъж днес и със сигурност поне няколко пъти преди.
Тя иронично сви устни, а погледът на сините ѝ очи се изостри, когато го впи в него.
— Да не би да сте ги броили?
Грегъри замълча. Въпросът беше странен не защото тя го бе задала – за бога, той щеше да попита същото, ако го бяха подкачили по същия начин. По-скоро беше странно, защото изпита мистериозното усещане, че ако помислеше достатъчно дълго, може би щеше да знае отговора.
Обичаше да разговаря с Луси Абърнати. А когато тя му кажеше нещо…
Той го запомняше.
Много необичайно.
— Чудя се – поде той, след като му се стори, че моментът бе подходящ да смени темата – дали поносим е дума?
Тя се замисли.
— Мисля, че е, не смятате ли?
— Досега никой не е я изричал в мое присъствие.
— Това изненадва ли ви?
Грегъри бавно се усмихна. Одобрително.
— Вие, лейди Лусинда, имате много остър език.
Веждите ѝ се извиха и в този миг лицето ѝ доби определено лукаво изражение.
— Това е една от моите най-строго пазени тайни.
Грегъри се засмя. Смехът бе дълбок, зароди се някъде в корема му, докато накрая цялото му тяло се тресеше.
Луси го наблюдаваше със снизходителна усмивка и поради някаква причина това му действаше успокоително. Тя изглеждаше топла… дори умиротворяваща.
И той се чувстваше щастлив с нея. Тук, на пейката. Беше му леко и хубаво просто да бъде в нейната компания. Обърна се и попита с усмивка:
— Имате ли още хляб?
Тя му подаде три парчета.
— Донесох цял самун.
Грегъри започна да ги троши.
— Да не би да се опитвате да угоите ятото?
— Обичам пай с гълъби – върна му го тя и възобнови бавното си и скъперническо хвърляне на трохи.
Грегъри беше почти сигурен, че е плод на въображението му, но можеше да се закълне, че птиците поглеждат с копнеж в неговата посока.
— Често ли идвате тук?
Луси не отвърна веднага и леко наклони глава, все едно обмисляше въпроса му.
Което бе странно, тъй като въпросът беше съвсем прост.
— Обичам да храня птиците – заговори накрая. – Действа успокояващо.
Грегъри хвърли още една шепа трохи и се подсмихна.
— Така ли мислите?
Очите ѝ се присвиха и тя с ловък замах на китката, като на военен, хвърли следващата троха. Следващата полетя по същия начин. Както и по-следващата. Накрая се извърна към него. Устните ѝ бяха стиснати, нямаше и помен от усмивка.
— При условие че не ги подстрекавате към бунт.
— Аз? – с невинен вид възкликна Грегъри. – Вие сте тази, която ги принуждава да се бият до смърт, и то само заради жалки трохи изсъхнал хляб!
— Уверявам ви, че това е много хубав самун хляб, добре изпечен и изключително вкусен.
— По въпросите на храненето винаги ще се осланям на вас – заяви той с престорена галантност.
Луси хладно го изгледа.
— Повечето жени не биха приели думите ви като комплимент.
— Ах, но вие не сте като повечето жени. И – додаде – виждал съм ви как ядете на закуска.
Тя разтвори устни, но преди да изрази възмущението си, той я пресече с:
— Между другото, беше комплимент.
Девойката поклати глава. Той действително беше непоносим. И тя бе толкова благодарна за това. Когато го бе забелязала да стои там и да я наблюдава как храни гълъбите, стомахът ѝ се бе свил на топка и бе почувствала, че ѝ призлява. Нямаше представа какво ще каже, нито как ще се държи.
Но после той се бе приближил към нея със спокойна крачка и беше толкова… типично непринуден. Тутакси я накара да се почувства свободно, което при настоящите обстоятелства беше истинско чудо.
Та тя в крайна сметка беше влюбена в него.
Тогава той ѝ се усмихна – с онази ленива позната усмивка – и се пошегува за гълъбите, и преди да се усети, тя вече му се усмихваше в отговор. И Луси отново беше самата себе си, което бе толкова успокояващо.
От седмици не беше на себе си.
И тъй като бе решила да гледа положително на живота, тя реши да не задълбава в неуместното си увлечение по него, а вместо това да бъде благодарна, че може да общува с господин Бриджъртън, без да се превръща в непохватна, заекваща глупачка.
Очевидно в живота ѝ бяха останали много малко радости.
— През цялото това време ли бяхте в Лондон? – попита го, решена да води приятен и напълно нормален светски разговор.
Той се сепна. Явно не бе очаквал подобен въпрос.
— Не. Едва снощи се върнах.
— Разбирам. – Луси се умълча, обмисляйки получените сведения. Странно, но дори не ѝ бе хрумнало, че той може да не е в града. Но това би обяснило… Е, не бе сигурна какво би обяснило. Че нито веднъж не го е зърнала? Едва ли би могла да го види, след като не ходеше никъде освен в парка и при шивачката, а останалото време прекарваше вкъщи. – Значи сте били в Обри Хол?
— Не, заминах скоро след вас и посетих брат си. Той живее със съпругата и децата си в Уилтшър, в блажено усамотение, далеч от цивилизацията.
— Уилтшър не е толкова далече.
Грегъри сви рамене.
— През половината от времето те дори не получават „Таймс“. Твърдят, че не им е интересно.
— Колко странно. – Луси не познаваше някой, който да не получава вестника дори в най-отдалечените графства.
Той кимна.
— Обаче този път ми подейства доста освежаващо. Нямах представа с какво се занимава останалият свят и хич не ми пукаше.