Литмир - Электронная Библиотека

— Все остальные на этом судне должны быть в этой комнате через пять минут. Найдите своих друзей, быстро, — говорю я, обращаясь к мужчинам, которые с озабоченными лицами слоняются вокруг. Они знают, что это может закончиться только одним способом, и этот способ не сулит им ничего хорошего. Как только тело моего врага оказывается на яхте, я приказываю их капитану уходить, как только я покину судно.

Прежде чем сойти, я убеждаюсь, что, кроме мужчины за штурвалом, никто не выжил. Не должно быть свидетелей, которые видели, как она убила его. Её братья придут за ней, если узнают о содеянном. Никто не должен узнать об этом, и никто не узнает.

Люсия и Рауль ждут меня. Мы не можем оставаться здесь, нам негде жить, и это небезопасно, пока я не восстановлю всё заново. Мы должны уехать, но возвращение домой — это не вариант. Мы не можем рисковать. К счастью, у меня есть друзья в самых отдалённых уголках мира, и некоторые из них готовы приютить беглецов.

— Мы уезжаем, — говорю я ей, — собери всё, что нужно для ребёнка, на день, может быть, на два. — Я не могу взять с собой в вертолёт слишком много вещей. Люсия торопливо складывает его вещи в маленький рюкзак и достаёт воду в бутылках и молочную смесь.

— Куда мы отправляемся? — Спрашивает она меня, и я вижу страх в её глазах. Она понимает, что попала в беду. — Я убила своего отца Сэл, они придут за мной.

— Никто не знает, что ты сделала, — говорю я. — Эта яхта затонет, и мои русские друзья возьмут на себя ответственность за это. Было обнаружено, что яхта твоего отца вела бизнес на их территории, и что-то вроде того. — Она снова плачет, и мне жаль, что у меня нет времени утешить её. — Мы посадим вертолёт на яхту моего друга Валентина и поплывём с ними до Хорватии. У меня там есть люди, которые позаботятся о нашей безопасности.

— А как же твой бизнес и Лоренцо, «Короли»? — Она задаёт свои вопросы одним длинным предложением. Для меня сейчас ничего не имеет значения, важны только она и Рауль.

— Это не имеет значения. Насколько всем будет известно, мы все погибли во время шторма. Это всё, что кто-либо узнает.

Прежде чем вернуться, я привёл в действие свои планы, чтобы полностью исчезнуть. Я стал призраком, она пропала без вести, и никого из нас сейчас не ищут.

Люсия выглядит смущённой.

— Не волнуйся, мы будем в безопасности. Все трое. — Я целую её, желая показать, как сильно я её люблю. — Я больше не покину тебя, я хочу быть с тобой, Люсия. Навсегда.

— Сэл, мы не можем, — говорит она, зная, что ждёт нас дома.

— Мы можем, и мы собираемся это сделать, — отвечаю я. — Нам нужно уходить, Люсия, — настаиваю я. Темнеет, и я не могу лететь после захода солнца. Валентин недалеко, его лодка ждёт нас в международных водах. Я не могу заставлять его ждать вечно, пора начинать всё сначала. На этот раз я бы хотел всё сделать по-другому. — Я приведу это место в порядок, и мы вернёмся.

Мне нравилось жить здесь с ней, и я хочу вернуться. Люсия держит на руках Рауля и те немногие вещи, которые она собрала для него.

— Я убила своего отца, — шепчет она. — Он собирался убить ребёнка. Я не могла позволить ему это сделать, я должна была сделать выбор. — Это, должно быть, было нелегко. Она должна была быть верной своей семье. Я, её кровный враг, но она сделала свой выбор не раздумывая.

— Ты поступила правильно, Люсия, — говорю я, обнимая их обоих.

Я люблю их так сильно, что готов рискнуть всем ради них.

* * *

Валентин тепло приветствует нас на борту своей роскошной яхты, не скрывая своего богатства. В обществе он известен как успешный бизнесмен и ловелас, однако не всем известно о его связях с преступными организациями. На протяжении десятилетий его семья занималась торговлей оружием и боеприпасами, словно настоящие пираты, все дела которых вершатся на воде. Благодаря своей хитрости и смекалке им удаётся оставаться неуловимыми и успешно проводить свои операции.

Его яхта, в отличие от яхты её отца, оформлена со вкусом, но при этом привлекает внимание. Валентин словно хочет, чтобы весь мир знал о его прибытии.

— Сальваторе, — приветствует он нас, пожимая руку и с улыбкой на лице. — Добро пожаловать на борт. Рад тебя видеть. — Говорит он.

Прошло много времени с тех пор, как мы виделись лично, поскольку большинство наших дел ведутся онлайн, в даркнете, где, кажется, никто не существует в реальности.

— Благодарю тебя за твою помощь, — говорю я, переполненный признательностью за его гостеприимство. — Шторм нанёс серьёзный ущерб моему острову. Потребуется некоторое время на его восстановление, но как только мы окажемся в безопасности, я сразу же отправлю туда команду. Мне необходим этот остров для ведения бизнеса и постоянного проживания, что имеет ключевое значение для нашей сделки. К счастью, Люсия и Рауль остались живы. — Я пользуюсь случаем, чтобы представить их друг другу: — Валентин, это Люсия и мой племянник Рауль.

— Очень рад с вами познакомиться, — отвечает Валентин, излучая обаяние, направленное на Люсию. Она смущённо краснеет и придвигается ближе ко мне. — Надеюсь, вам будет комфортно с нами на борту. Я попросил стюарда заказать всё необходимое для этого очаровательного малыша. — Он с улыбкой обращается к Раулю, и тот с весёлым смехом соглашается.

— Спасибо, — повторяю я, и он, извинившись, уходит по своим делам. Первый стюард на борту проводит нас к месту нашего назначения — пляжной палубе катера. Это словно плавучий отель, где есть всё необходимое для жизни в море. Оглядываясь вокруг, я понимаю, что нам придётся изменить наши методы ведения дел на острове, когда он будет восстановлен.

Нам нужен доступ к продуктам и вещам, которые обеспечат Люсии достойную жизнь. Я осознаю, что раньше хотел причинить ей страдания, но теперь я стремлюсь к лучшей жизни для нас обоих. Мы должны заботиться о ребёнке, и я не хочу, чтобы он рос в нужде.

— Ух ты, — говорит Люсия, которая хорошо знакома с роскошью, — это действительно великолепно. — Её улыбка, когда она осматривает просторную каюту, прекрасна. — Только одна кровать, — подмигивает она мне, и я таю. Она не понимает, какое влияние оказывает на меня.

— Нам нужна только одна, — говорю я, притягивая её к себе. Я соскучился по тому, как идеально она умещается в моих объятиях. Я скучал по её запаху и мягкости губ, когда она прижимается к моим.

— Сойдёт и одна, — шепчет она мне в губы, — если только мы не будем делить её с малышом.

— О, нет. Он в соседней комнате, они оборудовали для него детскую.

— У него есть своя комната, у маленького блокиратора? — Люсия смеётся надо мной, и я открываю дверь в комнату, где он будет спать по ночам. — Нам не придётся делать это вечно, — говорю я ей. — Это временно.

— Всё в порядке, Сэл, — говорит она, укладывая Рауля в кроватку, окружённого пушистыми игрушками и милыми вещицами, которые отвлекают его внимание. — Мы все живы, и я не могу вернуться домой, только не после того, что я сделала. Даже если бы я могла, я не хочу этого делать. Вы — мой дом, ты и Рауль.

Я тоже чувствую себя с ней как дома.

Мы были всего в нескольких шагах от того, чтобы раздеться догола, когда в дверь постучал Валентин и спросил:

— Можно войти? — Люсия тут же соскочила с меня и поправила одежду.

— Да, конечно, входи, — ответил я.

— Прошу прощения, если помешал, — сказал Валентин. Я взглянул на Люсию, и её причёска безошибочно выдавала то, что происходило до его стука. Но она вежливо произнесла:

— Вовсе нет, — и поспешила к Раулю.

— Через час мы собираемся ужинать в столовой на палубе владельца, и я был бы рад, если бы вы присоединились к нам. Я уже договорился с бортовой няней, которая присмотрит за Раулем вместо вас. Я уверен, что вам обоим не помешал бы выходной, — предложил Валентин, даже не представляя, насколько заманчиво это звучит. В те недели на острове, до приезда Люсии, я думал, что мой племянник меня убьёт, так тяжело было постоянно быть на связи.

38
{"b":"965208","o":1}