Литмир - Электронная Библиотека

Бетт говорила это с таким энтузиазмом, словно от моего успеха зависело ее собственное благополучие. Я лишь кивнула, стараясь скрыть свою неприязнь к этой затее.

— Я буду готова, благодарю.

— Приятного аппетита!

С этими слова она покинула комнату и мы с Рондой снова остались наедине.

Глава 4.

Мои глаза становились все шире и шире, пропуская в комнату боснословное количество вешалок с платьями.

Шелк, бархат, кружево, парча – ткани самых невероятных оттенков, казалось, соткались в плотную стену, дышащую ароматом лаванды и дорогих духов. Каждая вешалка, словно драгоценный экспонат, несла на себе не просто платье, а произведение искусства.

Я стояла, ошеломленная, в дверях, не решаясь сделать шаг.

— Леди Армстрон, позвольте мы начнем с этого, — Бетт подошла к одной из вешалок и достала платье нежно-персикового цвета, с чрезвычайно глубоким вырезом.

И, поскольку, деваться мне было некуда, я провела эти часы за примеркой нарядов.

Каждый из них был более вычурным и неудобным, чем предыдущий. Я чувствовала себя марионеткой, лишенной собственной воли. Пару платьев все же пришлись мне по вкусу, чему я была крайне рада.

— Вы бесподобны! Вы, безусловно, пройдете в финал! — Воскликнула Бетт, с особой нежностью разглядывая мое лицо.

«Да уж надеюсь обойдется…»Подумала я про себя, скрестив при этом пальцы, на всякий случай.

— Вы слишком добры, Бетт.

— Что вы … это вовсе не лесть, если вы так решили.

— Это… все в новинку для меня, — проронила я, сама не понимая, зачем вдруг заговорила так откровенно.

— Я вижу людей насквозь, так уж получается всякий раз. Вы стали бы достойной королевой, я чувствую это.

— Вы меня совсем не знаете, Бетт …

— Мое чутье меня никогда не подводит, — прошептала она и, подмигнув мне, направилась за очередным нарядом.

Я постаралась улыбнуться в ответ, но вышло, скорее, жалкое подобие.

«Королева… Это даже звучит смешно» , ухмыльнувшись про себя, я влезла в очередное платье– на этот раз глубокого изумрудного цвета. Оно переливалось в свете ламп, словно морская глубина. Я взглянула на свое отражение в зеркале. В этом платье, с искусно уложенными волосами и легким макияжем, я едва узнавала себя. Где-то позади услышала восторженный возглас Бетт.

— Изумительно …

Она кружилась вокруг меня, внося последние штрихи. То поправляя кружево, то разглаживая складки на платье, с сияющими от предвкушения глазами. В ее энтузиазме было что-то заразительное …

В какой-то момент я даже начала получать удовольствие от этого процесса: от ощущения шелка на коже, от мастерства, вложенного в каждую деталь.

Я посмотрела на Бетт, и увидела в ее глазах не просто восхищение, а какое-то… понимание. Будто она видела во мне то, чего я сама еще не осознавала.

— Бетт… — Обратилась я к ней неуверенно.

— Слушаю вас, леди Армстрон, — произнесла она, не отрываясь от своего дела.

— День вышел утомительным, могли бы вы организовать прогулку по столице? — спросила, не совсем уверенная в том, что нам это позволено. — Мориус великолепен, до отъезда я хотела бы осмотреться.

Бетт тут же оторвалась от платья и удивленно вскинула брови.

— Боюсь, это невозможно, леди Армстрон. Как вам известно, участницы отбора находятся под строгим надзором и охраной. И, поскольку , вы одна из них, не пристало вам нарушать правила.

Я разочарованно вздохнула.

— Как по мне, леди Армсторн вполне могла бы позволить себе немного прогуляться. — произнес в дверях, внезапно появившийся Барлоу. — С охраной, разумеется.

— Мистер Лоренси, это не пойдет на благо юной леди.

— Не волнуйтесь, Бетт. Я беру всю ответственность на себя, — произнес он, направляя свой взгляд на меня.

Бетт, немного обескураженная, кивнула и быстро вышла из комнаты, чтобы отдать распоряжения. Я осталась наедине с Барлоу, чувствуя себя немного неловко. Его взгляд, то и дело, что скользил по мне. Молчание повисло в воздухе, нарушаемое лишь тихим шелестом ткани. Я старалась не смотреть ему в глаза, изучая замысловатый узор на стене. В присутствии Барлоу всегда чувствовалось какое-то напряжение, скрытая игра, в которой я, похоже, не знала правил.

— Вам идет этот цвет, леди Армстрон, — произнес он наконец, нарушая тишину. — Изумруд подчеркивает глубину ваших глаз.

Комплимент от самого мистера Барлоу? Весьма интересно …

— Благодарю вас, мистер Лоренси, — сказала я, изобразив книксен.

— Констатирую факты. И вот еще что, держите рядом вашу… рыжеволосую служанку.

— Непременно.

— Будьте осторожны на улицах Мориуса. Я, к сожалению, не смогу вас сопроводить, но приставлю надежных магов.

И, бросив на меня быстрый взгляд, он покинул комнату, лишая меня возможности поблагодарить.

— Ты где пропадала? Я тут чуть с ума не сошла.

— Я собирала информацию, — прошептала Ронда, с хитрой ухмылкой, присаживаясь рядом со мной.

— И что же ты насобирала?

— Тебе предстоит тяжелая работа, подруга. На отборе, — она сделала паузу, театрально оглядываясь по сторонам, — присутствуют дочери самых влиятельных союзников империи.

— Кто бы сомневался, Ронда, — устало протянула я. — Разумеется, здесь переплетаются политические интересы.

— А как же любовь... — задумчиво произнесла она, уставившись в окно.

— Принцы и любовь – это, конечно, красиво, но в реальном мире все куда прозаичнее. Увы…

— А что у тебя?

— А я познала изощренную пытку модой.

— Можешь не продолжать, — рассмеялась Ронда.

Кажется, я уже привыкла к ее новому облику.

— Я встретила мистера Барлоу по пути, у нас намечается прогулка?

— Совершенно верно, меня терзает неутолимая жажда исследовать здесь каждый уголок, ничего не могу с собой поделать.

В эту секунду, в дверь постучали и вошла Бетт. Все еще недовольная решением нашего куратора. Внезапно, мне стало интересно, какую роль играет Барлоу в этом поместье? И роль его, совсем не из малых, его слово имело вес.

— Леди, ваш экипаж готов. — Выбила меня из раздумий Элизабетт.

— Бетт, все будет в порядке. Мы мигом вернемся, — попыталась я ее хоть немного успокоить.

— Не нравится мне эта затея, ой не нравится… Как бы вы не пострадали от этого, Леди.

— Не вижу поводов для беспокойства, я буду внимательна, — подмигнула я ей.

Элизабетт сразу же запала мне в душу. В её манерах сквозило что-то от тетушки Мэй, и я вовсе не хотела доставлять ей какие-либо неудобства. Но неудержимое желание вновь посетить площадь Мориуса, заглушала любые угрызения совести. Вполне вероятно, что это мой первый и последний визит в Севинтию.

*****

Площадь столицы встретила нас таким же оживленным гулом, что и в первый раз.

Что же за притягательная атмосфера…

Не обращая внимания на идущих позади стражников, я ринулась в самую гущу событий. Торговцы наперебой зазывали нас к своим лавкам, предлагая диковинные товары и сладости. Ароматы специй, свежей выпечки и жареного мяса смешивались в головокружительный коктейль, вызывая нестерпимый голод. Я с трудом удерживалась от соблазна скупить половину рынка.

Мое внимание привлек небольшой прилавок с украшениями. Изящные браслеты из тонкой серебряной проволоки, серьги с переливающимися камнями, ожерелья, сплетенные из речного жемчуга…

— Протяни свою руку, — произнесла пожилая женщина.

7
{"b":"962565","o":1}