Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Тем лучше, — философски решила я. — Меньше съедят, больше на завтра останется. И поменьше работы Розитте. Прокормить такую ораву, когда у нее всего один поваренок в помощниках, непросто».

— Мадемуазель Лаура, так вы не ответили нам, — ворвался в мои размышления звучный голос баронессы. — Шевалье де Вассон уверял, что его сын намерен вскоре объявить о помолвке с вами. Это так?

Глава 4.1

Покерфейс я сохранила без особого труда, просто потому что впала от вопроса мадам д‘Алер в ступор. Но поскольку все гости с любопытством уставились на меня в ожидании ответа, я, продышавшись, воздела кверху одну бровь и в свою очередь поинтересовалась:

— Баронесса, позвольте, откуда у вас подобные сведения?

— О, люди так говорят при дворе герцога! Кроме того, могу поклясться, что слышала это и от самого господина де Вассона, — без малейшего смущения отозвалась рыжая бестия.

Я покачала головой, изображая крайнюю степень растерянности:

— Право, мадам Эжени, я сейчас весьма обескуражена, ибо впервые об этом слышу.

— Да что вы говорите! — всплеснула руками баронесса. — А ведь меня так убеждали, так убеждали…

— Но эта помолвка вряд ли возможна, — удивилась Мадлен, широко раскрытыми глазами глядя то на меня, то на Эжени. — Полагаю, сын шевалье де Вассона, достойный молодой человек, однако, увы, он не ровня графине. Его величество никогда не одобрит это союз.

— Отчего же, — лукаво улыбнулась баронесса. — Всегда можно сделать исключение ввиду… ну, скажем, особых обстоятельств. — И с этой же ухмылочкой она повернулась ко мне.

Ах ты ж, змеюка рыжая.

Она в сговоре с Вассоном-старшим, что ли? Иначе с какой радости такие мерзенькие намеки? Была бы на моем месте настоящая Лаура, да удайся Жилю его выверт, графская дочка сейчас бы сквозь землю провалилась от стыда. И не исключено, что после таких заявлений пошла бы топиться, а не замуж выходить.

Хотя… представить, что Эжени, эта шикарная женщина, связалась с простым безземельным дворянином ради сомнительной выгоды, довольно сложно. Уж кто-кто, а она точно знает себе цену. И вряд ли ее что-либо сподобило помогать безродному шевалье, если только там не замешана великая любовь или великие деньги.

А денег в этом деле вряд ли выгадаешь. Подозреваю, господин де Вассон жаждет заполучить наше графство в большей степени из-за титула для его гипотетических внуков и какого-никакого надела земли. Больше взять здесь нечего. Любовь… Ну, не знаю, может, шевалье — мужчина в самом расцвете сил и способен увлечь даже столь высокопоставленную особу. Жилю вроде двадцать один год, а Вассон-старший мог стать отцом в юном возрасте, и сейчас ему, скажем, чуть за сорок. Надо уточнить у Каролины…

То, что и баронесса, и шевалье состоят в своих официальных браках, не имеет значения. Это же французская аристократия: с законными детьми отстрелялся — и вперед, к приключениям. Не выставляй свои новые связи напоказ, и ничего тебе за это не будет. Вот если попался, тут уж сам виноват. Конечно, могут и простить, но могут и показательно «выпороть», особенно, если порка по каким-то причинам выгодна королю.

Или же Эжени — обычная любительница сплетен. Работает, так сказать, из любви к искусству. Что, между прочим, очень вероятно. А посему, пожалуй, не буду мудрствовать лукаво.

— Даже не могу предположить, о каких «обстоятельствах» вы говорите, дорогая баронесса, — произнесла я со всей наивностью, которую только сумела изобразить на лице. И для пущей убедительности похлопала ресницами.

— Зато она хорошо их себе представляет, — внезапно раздался тихий старческий голос.

Все как по команде повернулись к тетушке Флоранс, а я и вовсе едва удержалась от того, чтобы уронить челюсть на стол. Однако старушка уже сидела с самым безмятежным видом, легонько покашливая и потягивая вино из своего бокала — неразбавленное, между прочим. Каролина и Мадлен тоже подозрительно закашлялись, немедленно спрятавшись за веерами, мужчины опустили головы, скрывая улыбки.

— Все это одно большое недоразумение, — поспешила я разрядить обстановку. — По-видимому, господин де Вассон был невольно введен в заблуждение своим сыном. Жиль молод, кроме того, он человек излишне… восторженного склада ума, так что его слова порой отражают не действительность, а лишь иллюзии, в которых он частенько витает. Вероятно, нечто подобное произошло и в этом случае. Я ни с кем не помолвлена и в ближайшее время не собираюсь этого делать.

— Что ж, тогда приношу свои извинения. Не ожидала, что шевалье де Вассон отнесется к этому настолько легкомысленно и начнет распространять неверные сведения, — поджав губы, произнесла Эжени, недобро глянув в сторону тетушки.

Ну нет, нашу старушку я в обиду не дам. Тем более, что она явно не так проста, как кажется. Я осторожно скосила на нее глаз — графиня Флоранс де Шайи наслаждалась гусем, начиненным каштанами и черносливом, и демонстративно не обращала никакого внимания на окружающих.

— Подайте еще вина, — велела Каролина слугам, спеша отвлечь гостей от щекотливой темы.

— Да, вино нам не помешает. Кстати, могу сказать, у вас прекрасное бургундское, — поднял бокал Оливье де Граммон, глядя на мою сестру.

— О, надеюсь, вам не пришлось пожертвовать великолепными погребами вашего батюшки? Он с такой любовью собирал коллекцию вин. Было бы жалко, если бы и она ушла за долги, — тут же сочувственно поцокала языком баронесса.

Смотрите-ка, а мы не любим проигрывать. И ведь наверняка считает себя взрослой разумной женщиной… Ладно, ее реплика мне только на руку. Я все равно собиралась выяснить кое-какую информацию. Почему бы не сейчас?

— Увы, наши запасы совсем истощены. — Я приняла самый опечаленный вид. — Вы же знаете, какое несчастье постигло нас с сестрой. Теперь нам трудно поддерживать былой образ жизни. Не говоря уж о том, чтобы вкушать те благородные напитки, которые так нравились отцу. Но знаете, в графстве остались великолепные сады, и я подумывала о том, что мы могли бы обратиться не к виноградной лозе, а к… яблоням. Обыденный, однако не менее достойный вариант.

— Яблочное вино? — уточнил Ричард д'Обинье, заинтригованно глядя на меня. — Но вряд ли им всерьез можно заменить настоящее. Скажем, у нас в Ингландии сидр весьма распространен, однако это напиток более низких сословий. В нем нет ни той изысканности, ни того богатства вкуса, которые есть у виноградных вин. Он слишком прост, а порой и откровенно невкусен.

— А если я скажу вам, что нашла в древних латинских книгах кое-какие любопытные рецепты сидра и намерена опробовать их у нас в хозяйстве? — спросила я.

— Отвечу, что вы очень решительная маленькая мадемуазель, — улыбнулся ингландский граф.

— Если любезная графиня намерена поразить высшее общество своими яблочками, мы не должны ей в этом мешать, — медовым голоском пропела баронесса. — Вдруг это окажется нечто… исключительное. Жаль, конечно, что ей придется заниматься этим лично, ведь в графстве нет толкового мужчины, способного взять на себя все скучные хозяйственные обязанности. А наша юная мадемуазель Лаура наверняка еще не оправилась после прискорбного происшествия с лошадью.

Вот же красотка! Я даже мысленно ей зааплодировала. Так непринужденно оттоптаться на всех больных мозолях и заодно намекнуть на мои проблемы с головой — прямо-таки высший пилотаж.

Она допустила только один просчет. Меня ее эскапада совершенно не тронула. Я с Эжени не воевала и даже не собиралась начинать. Но ответить было нужно, ведь разговор касался того дела, которым я собиралась заняться в ближайшем будущем. А от него зависело, сможем ли мы с сестрой сохранить за собой поместье и земли, или растворимся в чужих семьях, отдав графство на откуп незнакомым людям. И кто знает, вдруг в этом случае лет через семьдесят на свет не родится один очень важный для истории граф де Ла Фер, которого все будут знать под именем Атос…

Я уже открыла было рот, дабы осадить дерзкую баронессу, но тут внезапно снова заговорила тетушка. На сей раз она с громким стуком уронила на стол нож и сокрушенно произнесла:

9
{"b":"962226","o":1}