Слова о парном узоре эхом отозвались внутри. Словно я сама себе подставила подножку. Думать об Истинной паре рядом с драконом — всё равно, что подбрасывать искры в хранилище взрывоопасной алхимии. Тейранн услышал бы даже мои несказанные мысли, если бы решил прислушаться. Дэйр, тем более. И всё же я почувствовала, как воздух между нами стал плотнее, будто натянутая струна отозвалась на мои сомнения.
Король наклонил голову, словно пытаясь прочитать скрытый смысл на моём лице.
— Вам не стоит погружаться в опасные размышления, леди Дарья, — произнёс он тихо, но настолько властно, что внутри меня что-то дрогнуло. — Иногда мысли притягивают реальность. Особенно здесь.
Я уже хотела ответить, но Дэйр сделал шаг вперёд. Его голос прозвучал мягче, чем ожидалось:
— Мысли — всего лишь отражение того, что человек боится признать вслух. Только от судьбы не убежишь, даже если она покажется вам слишком дерзкой.
Оба мужчины обменялись взглядом, который мог сжечь полдеревни. Между ними вспыхнул немой спор, и я вдруг ясно увидела. Соперничество больше не скрывается. Оно вышло наружу. Именно я единственная причина, по которой два сильнейших мага этого королевства были готовы вцепиться друг другу в глотку за право обладания мной. Мужчины… Пусть пока и без прямых ударов.
Мне стало нехорошо.
Принцесса Мирадия, стоящая рядом, почувствовала это раньше других.
— Дарья… — прошептала она. — Нам действительно надо уходить прямо сейчас.
Я едва заметно кивнула.
— Ваше Величество, — начала я, — позвольте нам…
— Нет, — перебил меня Тейранн. Его голос звучал спокойно, но в нём ощущалось слишком много контроля. — Сегодня никто не уйдёт раньше, чем я решу.
Дэйр вопросительно приподнял бровь.
— Даже если присутствие здесь опасно для тех, кого вы обязаны защищать?
Король резко повернулся к нему, и воздух затрещал от венценосной угрозы. Несколько придворных вздрогнули, остальные сделали вид, что не услышали ничего.
— Ты переходишь границы, маг, — медленно произнёс Тейранн. — Я ещё не решил, умышленно или по глупости.
— Если бы я действовал умышленно, вам бы уже пришлось реагировать, — невозмутимо ответил Дэйр. — Я всего лишь делаю свою работу.
Они смотрели друг другу в глаза, как два хищника, готовые броситься в драку. Это было не соперничество, а прелюдия к сражению за моё сердце.
Я поняла, что, если не вмешаюсь, ситуация может выйти из-под контроля. Сделала шаг, оказавшись между ними.
— Господа, прошу. Сегодня слишком много глаз, которые только и ждут, когда вы дадите повод для слухов. Не стоит кормить их. Мне и принцессе, действительно, лучше уйти, — сказала я ровно, стараясь не показать, как бешено колотится сердце. — Придворные уже шепчутся. Я не хочу оказаться причиной очередной волны интриг.
Король хотел что-то возразить, но Мирадия очень мягко, но настойчиво коснулась его ладони.
— Брат… пожалуйста.
Его взгляд смягчился лишь на мгновение, но этого хватило, чтобы моя просьба была выполнена:
— Хорошо. Леди Дарья и принцесса могут уйти. Но… — он перевёл взгляд на меня, и я словно угодила под удар ледяного ветра. — Я приглашу вас позже, и вы не откажетесь.
Это не просьба. Полноценный приказ, вежливо обёрнутый в золотую фольгу.
Мы уже собирались уходить, когда Дэйр неожиданно заговорил снова, тихо, но так, что слышали оба:
— Тогда мне придётся сопроводить их. Сегодня слишком неспокойно.
Король не ответил, но его глаза отозвались таким холодом, что любой другой бы исчез в туман. Любой, кроме Дэйра.
Мы вышли в коридор втроём: я, принцесса и маг. Только там позволили себе выдохнуть.
— Дарья… — Мирадия тронула мою руку. — Они оба по тебе с ума сходят.
— Знаю, — ответила я тихо. — К тому же никто из них не признается.
Дэйр, как всегда, умудрился расслышать, хотя и следовал за нами на почтительном расстоянии. Он усмехнулся уголком губ. Неожиданно разозлилась, так как поняла, что брюнета забавляет сложившаяся ситуация.
Его усмешка вспыхнула и погасла, будто солнечный зайчик на тёмном стекле, но всё равно успела меня задеть. Я обернулась и отстала от своей спутницы лишь на полшага, совсем немного, чтобы не дать ему повода считать это проявлением кокетства и чисто женского интереса.
— Вам смешно, господин Дэйр? Может, поделитесь с нами? У нас с принцессой давно не было причин для веселья, — спросила я спокойно.
— Только то, что вы всё ещё пытаетесь делать вид, будто не влияете на происходящее, — ответил он без тени насмешки, но с тем внутренним теплом, которое обычно не замечают. — Вы центр бури, леди Дарья. Хотите этого или нет совсем неважно.
Я сжала пальцы в кулаки. Хорошо хоть без сопровождения из драматических пауз и трагических вздохов. Учитывая, как прошёл вечер, это уже достижение.
Мирадия сокрушённо покачала головой и задумчиво проронила:
— Дарья, не слушай его. Дэйр любит говорить загадками. Порой кажется, что он получает от этого больше удовольствия, чем от магии.
— Ошибаетесь, — возразил маг, и в его голосе скользнула тень иронии. — От магии я получаю куда больше удовольствия.
— Так мы и поняли, — пробормотала я себе под нос.
Мы свернули в боковой коридор, где стены украшали светящиеся панно из незнакомого мне камня. Мягкие, тёплые, словно нарисованные солнечными лучами. Замок постепенно возвращал мне ощущение безопасности, будто сам чувствовал напряжение в зале и теперь пытался его сгладить.
— Всё это недоразумение, — сказала я, глядя на принцессу. — Никто никому не угрожает. Они оба просто… переутомились.
— Мой брат не «переутомляется», — отрезала Мирадия. — Он либо спокоен, либо готов сбросить полкоролевства с обрыва. То, как он посмотрел на магистра Дэйра… Ох, Дарья, будь осторожнее.
— Мне кажется, это вы больше переживаете, чем я, — улыбнулась я. — Хотя, признаюсь, сцена там была впечатляющая.
Дэйр догнал нас, его шаги были бесшумны, но уверенны.
— Вам обеим действительно стоит хорошо отдыхать, — сказал он. — Я провожу вас до покоев.
— Ты проводишь нас потому, что не доверяешь меня моей наставнице? — хитро спросила принцесса.
— Нет, я доверяю вам обеим слишком мало, чтобы оставить без надзора, — уточнил он. — Вы склонны попадать в неприятности там, где их легко можно было избежать.
— Что вы себе позволяете, наглец — возмутилась Мирадия.
— Это комплимент, — заверил маг и многозначительно при этом почему-то смотрел на меня, а не на сестру короля. — Неприятности тянутся только к тем, кто им интересен и приятен.
Я чуть не рассмеялась. Ну, конечно. Типичный Дэйр: скажет так, что и придраться нельзя, и в то же время ясно, что на что-то намекает. А вот на что именно, никогда не поясняет.
Сначала мы остановились у двери в покои принцессы, тепло распрощались и проследили, чтобы она закрыла дверь. С удивлением увидела, как Главный королевский маг запитывает защитные контуры и охранные руны. Он явно не доверял придворным и на толщину волоса.
Потом меня проводили до моего домика неподалёку от дворца.
— Отдыхайте, прекрасная госпожа. Спокойного вам вечера, леди Дарья, но… — сказал он.
— Что, но? — я повернулась к нему.
Его взгляд стал чуть мягче, а голос тише и более эмоциональным, тёплым, живым, точно он снял с себя маску неприступного мага, которому до фонаря всё вокруг, кроме служения королю:
— Если король позовёт вас позже… Не торопитесь соглашаться. По крайней мере, пока не убедитесь, что он снова владеет собой.
Я моргнула. Такой откровенности от него совсем не ожидала.
— Он всегда владеет собой, — сказала я. — Он же король.
— Вот именно, — тихо ответил Дэйр. — Потому иногда ему нельзя верить в то, что он сам считает правильным.
Я хотела что-то спросить, но он уже поклонился. Как тут было принято: коротко, с достоинством и уважительно. После чего растворился в полутени коридора, оставив меня в полном недоумении.
Глава 13
В тени королевских интриг
Я осталась одна в своём уютном домике неподалёку от дворца. Тишина, казалось, окутала всё вокруг. Только в этом спокойствии ощущалась скрытая напряжённость, оставшаяся после встречи с Тейранном и Дэйром. Слова Главного королевского мага, словно тихие камешки, бросаемые в пруд, медленно расходились рябью по моим мыслям: «Не торопитесь соглашаться… Пока не убедитесь, что он снова владеет собой».