Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— У хозяйки и принцессы нет хвостов, как и у меня, бессовестный котяра, — с холодными интонациями отозвалась Корнелия, — Это ты можешь считать себя исключением.

Принцесса деликатно прыснула в кулачок. Даже это маленькое хихиканье прозвучало здесь, во дворце, как вызов всему этому придворному пустому и бездушному величию.

Мы с ней повторили несколько простых поз. Мирадия очень старалась. Она следила за дыханием, и даже Корнелия что-то одобрительно мурлыкала. Воздух стал чище, будто магия сама подстраивалась под настроение.

Внезапно я заметила, что мы снова не одни. Главный маг стоял у колонны, лениво опираясь на неё, будто просто мимо проходил. Только я-то видела, как он смотрит на меня. Слишком пристально для простого праздного любопытства.

— Вижу, вы уже сами прекрасно нашли общий язык, — произнёс он, и от его голоса по спине пробежала мелкая дрожь. — Не ожидал, что ваши дыхательные практики, герцогиня Кирсанова, могут так… оживить атмосферу дворца.

— Здешней душной атмосфере совсем не помешает немного воздуха, — парировала я, даже не пытаясь скрыть иронию.

Мужчина проказливо усмехнулся. Его глаза сверкнули каким-то странным светом. Любопытство оказалось вперемешку с чем-то ещё, от чего я смущённо покраснела и смутилась. Давно на меня никто не смотрел с таким жадным интересом с претензией на более близкое знакомство.

Трюфель махнул хвостом и подколол Корнелию:

— Смотри, смотрит, как кот на сметану.

— очень похоже на правду, — шепнула та. — Сидит и выжидает в засаде в ожидании благоприятного момента.

Мы едва успели обменяться взглядами, как в дверях возник король. Тишина повисла мгновенно. Даже воздух будто стал плотнее.

Он тепло улыбнулся сестре и поздоровался с остальными величественным кивком головы.

— Мирадия, — мягко сказал он. — Рад видеть, что тебе лучше.

Принцесса поклонилась и счастливо улыбнулась брату. Потом проронила:

— Это всё заслуга герцогини Кирсановой, Тейранн. Она знает, как обращаться с дыханием и взять неуверенность, страхи и придворные колкости под полный контроль. Если они не задевают меня, то и не смогут ничем навредить.

— Похвально, — король перевёл взгляд на меня. — Кажется, вы умеете вдохнуть жизнь даже туда, где её давно не было.

— Это просто практика, ваше величество, — ответила я. — Ну, и капелька терпения.

— И очень много понимания, опыта и безусловного таланта, — вплёлся маг.

Внезапно я ощутила, как тонкая искорка напряжения пробежала между мужчинами. Ни слов, ни красноречивых взглядов, но в воздухе повисло напряжение. Я почувствовала, как Трюфель прижал уши.

— Так, — мысленно шепнул он. — Два хвоста на одну восхитительную цель. Хозяйка, ты попала.

— Тише, — также мысленно прошипела я.

Тут король Тейранн решил сказать своё веское слово:

— Завтра вечером, — произнёс он медленно. — Я жду вас обеих на ужине. Хочу услышать подробнее о ваших методах, герцогиня Кирсанова.

— И я, — добавил маг, едва заметно улыбнувшись. — Думаю, для пользы дела присутствие Главного мага будет уместно.

Как положено по этикету, сделала изящный реверанс и сдержала порыв закатить глаза. Одно дело — заниматься дыханием с принцессой и котом, совсем другое — ужин в компании двух магически одарённых мужчин. Каждый из которых явно привык всегда и без особого труда получать желаемое.

Корнелия усмехнулась у меня в голове:

— Ну, поздравляю, дорогая моя герцогиня. Кажется, вы только что стали призом в состязании титанов.

Трюфель фыркнул:

— Я бы сказал — главным блюдом на завтрашнем ужине. Надеюсь, они не решат, кто кого съест, прямо за столом.

Мирадия несколько робко прикоснулась к моей руке, не замечая моего внутреннего состояния на грани паники.

— Завтра ты ведь обязательно придёшь, правда? Это будет замечательный вечер! — она улыбнулась так искренне, что не смогла ей отказать.

В это самое время в моей голове настойчиво крутилась одна мысль. Если эти двое решат выяснять отношения не словами, то ужин может закончиться чем угодно, даже бессрочной королевской опалой для Главного королевского мага.

Судя по тому, как горели глаза Лорэлла Дэйра, огонь страсти в его сердце уже медленно, но неотвратимо разгорался.

В моей голове тихо словно щёлкнуло.

Вот это я попала! Мало того, что умудрилась заинтересовать правителя — дракона с довольно вспыльчивым и властным характером, но и Главного придворного мага Тейра, которого боялись, как огня, и уважали все придворные, а не только аристократы.

Я стояла перед зеркалом в своих покоях и в сотый раз поправляла складки на платье. Лазурно‑голубой шёлк мягко облегал фигуру, подчёркивая стройность, но отчего‑то казался сейчас не защитой. Именно тонкой паутиной, готовой разорваться от любого неосторожного движения.

— Хозяйка, ты выглядишь как конфетка, которую вот‑вот съедят, — промурлыкал Трюфель, развалившись на подоконнике. — Особенно если учесть, кто будет за столом.

— Трюфель, — я резко обернулась, — прекрати! Мне и без твоих комментариев тошно.

— А я о чём? — кот приподнял бровь (если у котов, конечно, бывают брови). — Два мага, одна ты. Оба горят желанием…

— Что горят желанием? — договорить я не дала. — Хватит! Мне нужно сосредоточиться.

Корнелия, прислонённая к стене, тихо зашелестела на совесть заговорёнными ореховыми прутьями:

— Не волнуйся так, Даша. Ты ведь не просто герцогиня. Ты целительница, йогиня, хозяйка волшебного помела и… В конце концов, человек, который умеет держать удар.

— Вот только не уверена, что дыхательные практики помогут, если эти двое решат устроить магический поединок прямо за десертом.

Зал для ужинов сиял, как звёздное небо. Хрустальные подвески на люстрах дрожали от малейшего дуновения, отражая огни сотен свечей. Стол был сервирован с королевским размахом: серебро, фарфор, цветы, чья нежная белизна казалась почти волшебной в этом свете.

Король Тейранн встал, едва я переступила порог, и его взгляд скользнул по моему лицу, задержался на руках, словно пытался что‑то прочесть на моём невозмутимом лице. Настолько горячий, пронзительный, что мне стало нехорошо. Только я постаралась ничем не выдать своего беспокойства за собственное безбедно е будущее в Тейре.

— Герцогиня Кирсанова, — его голос звучал низко, почти шёпотом. — Вы, как всегда, ослепительны.

Я склонилась в реверансе, чувствуя, как кровь приливает к щекам.

— Ваше величество слишком добры.

В этот момент в дверях появился Лорэлл Дэйр. Он не спешил. Шаг за шагом, словно хищник, выслеживающий добычу, он приближался. В его синих глазах горел тот самый огонь, о котором я старалась не думать.

— А вот и наш Главный маг, — Тейранн чуть приподнял бровь, не скрывая иронии. — Лорэлл, вы, как всегда, вовремя.

— Ваше величество, — брюнет склонил голову, но взгляд его не отрывался от меня. — Не мог пропустить столь знаменательный вечер.

Я сглотнула. «Два хвоста на одну восхитительную цель», — сразу же вспомнились мне слова Трюфеля. Только сейчас это воспринималось кошачьим пророчеством пророчеством.

Ужин начался с лёгкой беседы: о погоде, о придворных новостях, о том, как Мирадия делает успехи в дыхательных практиках. Только чем дальше, тем ощутимее становилось напряжение.

— Герцогиня, — Лорэлл наконец, нарушил хрупкое равновесие, — вы говорили, что йога помогает не только телу, но и духу. Интересно, как вы объясняете это с точки зрения магии?

Я медленно отложила вилку.

— Магия и дыхание — две стороны одной монеты. Когда мы контролируем вдох и выдох, учимся управлять энергией. Это не колдовство, а… осознанность окружающей жизни и реальности.

— Осознанность? — король усмехнулся, — Звучит как вызов. Вы ведь знаете, что в нашем мире сила — это, прежде всего воля.

— Воля без контроля — это буря, — я посмотрела ему в глаза. — Стихийная буря разрушает.

Лорэлл тихо рассмеялся:

— Как поэтично. Только разве не в бурях рождается что‑то новое?

10
{"b":"962223","o":1}