Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так выходит, вы и есть фениксы, — первым нарушил тишину Эрэйн.

Он слегка подался вперёд, поставил локти на колени, исподлобья глядя на собеседника.

Харальд был расслаблен.

— Именно так.

— И почему же вы решили… открыться? — он сделал ударение на последнем слове.

Я заметил, как кончики губ Харальда дрогнули.

— Потому что я вижу и чувствую то, чего не видят и не чувствуют другие, — спокойно ответил он. — Чёрный дракон.

Последние слова он выделил, словно хотел сказать что-то большее, но остановился именно на этом.

Я нахмурился.

Сейчас эти двое — сильнейшие в мире — говорили загадками.

Я снова наполнил бокал и внимательно следил за мимикой и движениями Эрэйна и Харальда. Император прожигал собеседника тёмными глазами.

— Выходит, тайна за тайну, — проговорил Эрэйн и усмехнулся.

Потом расслабленно откинулся в кресле, положил руки на подлокотники, закинул ногу на ногу. Напряжение будто ушло.

Харальд тоже выпрямился и так же спокойно откинулся назад.

Казалось, они на каком-то другом уровне — недоступном мне — поняли и приняли друг друга.

Я всё ещё хмурился.

— А что было бы, если бы всё было иначе? — непонятно спросил император.

— Тогда нет смысла говорить о том, чего не было, — ответил Харальд.

— Согласен.

— Но так нам с тобой гораздо проще понять друг друга, — закончил Харальд. — Теперь я вижу, что мир готов к переменам. Ведь так?

— Да, — весомо ответил император.

— В таком случае вы можете рассчитывать на моё Гнездо. Я, мои сыновья, моя супруга...

— Я ценю это.

— Но еще я хочу, чтобы вы рассказали, что такое Контроль. И, конечно, я хочу безопасности для своего Гнезда, в том числе и для своей внучки и ее детей. Взамен даю нашу помощь, когда она понадобится.

Эрэйн перевёл взгляд на меня.

— Неожиданно, Кайден. Очень неожиданно. Но, признаюсь, я рад, что всё вышло именно так. Что в твоей супруге пробудилась кровь Высшей, — я кивнул. Император снова посмотрел на Харальда. — Контроль не собирался бы убивать Каллисту или заточать в казематы. Я хочу, чтобы древние расы вернулись. Или восстановились. Я вижу в этом будущее — и не вижу будущего в чистоте крови.

Он сделал паузу.

— Я передам Керрану Найтбрейку, чтобы он прекратил расследование всплесков магии в Ледяном клане. Но я хочу, чтобы ты, Кайден, пока охранял тайну Каллисты. Сейчас ещё не то время, когда Империя должна узнать о фениксах, — Эрэйн вновь посмотрел на феникса. — Я очень ценю то, что вы для меня сделали, Харальд. Предлагаю обсудить наше сотрудничество подробнее.

— Не имею ничего против, — ответил тот. — Но я хотел бы сегодня побывать и в Лунном клане. У меня там тоже есть дело и возможно ваше бы содействие помогло.

— Какое же? — с интересом спросил император.

— Об этом я и хотела рассказать вам, Ваше Величество, — вмешалась я в разговор мужчин.

Они оба посмотрели на меня.

— Ах да, конечно. Что за важное дело?

Мне пришлось рассказать всё, что мы узнали с Каллистой. О том, как были стравлены два клана. О том, что именно ненастоящий отец Каллисты помогал моей матери — которая, как выяснилось, тоже была ведьмой.

Это знание по-настоящему удивило Эрэйна. Он долго молчал, задумчиво глядя перед собой.

— Ведьма… значит, ведьмы тоже существуют. Просто прячутся, — наконец произнёс он. — И так коварны. Хм.

Он выпрямился.

— Леди Элеонору я заберу. Оповещу Керрана и об этом. Отныне её жизнь в моих руках. И ведомство Найтбрейка займётся этим.

— Не имею ничего против, — ответил я спокойно.

— Но твой отец и твоя супруга пусть останутся захороненными здесь, — проговорил Эрэйн. — Это я отдаю тебе на откуп. Всё должно остаться так, как есть. Мы сейчас не вправе менять историю или вскрывать правду.

— Я понимаю, — ответил я.

— Проблемы внутри семьи тоже остаются только для тебя, — продолжил он. — Говорить ли твоей сестре, что она не твоя дочь, — это тоже исключительно твоё право. Важно только сохранить тайну Каллисты и других фениксов. И сохранить тайну Элеоноры.

— Да, я понимаю, — повторил я.

— В таком случае… я не имею ничего против, кроме как прямо сейчас отправиться в Лунный клан и разобраться во всем. Если есть хоть малейший шанс, что на моей стороне окажется ещё один феникс, я сделаю всё возможное.

Харальд поднялся. Император тоже, и они пожали друг другу руки, скрепляя тайный Союз магией. Я же был свидетелем.

Глава 55

Каллиста

— Что, муж уже вернул тебя, убогая? — услышала я первым, едва переступив порог дома.

Навстречу мне плавно выплыла сестра в струящемся лиловом платье. Она окатила меня привычным пренебрежением и надменным взглядом. Как и в детстве, она видела только меня — больше никого. Мишень для издевок.

Всё её внимание было сосредоточено на том, чтобы указать мне моё место. Показать, какое я ничтожество. Пустышка. Ненужная дочь своих родителей. Невидимка.

Именно поэтому она не сразу заметила людей за моей спиной.

Мой супруг нахмурился — слова сестры ему не понравились. Кайден шагнул вперёд, оставляя меня за спиной. Его голос был холоден, отточен, опасен.

— Никто не собирается возвращать Каллисту, — произнёс он. — Она моя супруга по праву. И впредь за подобное обращение к ней ты будешь призвана к ответу. Даже то, что ты дочь главы клана, не помешает привести твоё наказание в исполнение.

Сестра вспыхнула. Сжала кулаки. Потом вцепилась в подол своего лилового платья и присела — ей пришлось проглотить сказанное моим мужем.

Она попыталась отыграть ситуацию. Попыталась улыбнуться. Сделать вид, какая она хорошая, добрая, милая. Как она любит свою сестричку… то есть меня.

Но Кайдену это было не нужно.

Он знал обо мне всё. Он видел мои шрамы на спине. Знал всю правду. Знал, как мне было сложно и тяжело жить здесь.

Кайден обнял меня за талию, мягко подтолкнул вперёд. Я шагнула.

За спиной раздался шум — мы прибыли большой делегацией. Такой, которую невозможно было не заметить.

Мой ненастоящий отец — пока ещё нынешний глава Лунного клана — выходил из соседнего коридора, ведущего в его кабинет. Он на ходу поправлял камзол, застёгивал пуговицы, нервным движением выравнивал шейный платок.

Остановился посреди холла.

— Лорд Айсхарн… — он осёкся, заметив остальных. — Рад видеть вас. Император… прошу, располагайтесь.

Было видно, как он опешил. Как удивлён количеством гостей. И особенно — их составом.

Но он был учтив и вежлив, как и подобает главе клана, принимающему у себя другого главу. И тем более — императора.

Мы прошли в богато обставленную гостиную, полностью соответствующую подобным случаям.

Золото. Красный бархат. Удобные кресла. Низкие столы. Диваны. Всё расставлено так, чтобы собеседникам было комфортно общаться.

Матушка тоже выплыла в холл первого этажа.

Отец посмотрел на неё — и она сразу всё поняла. Начала распоряжаться: чай, угощения, приготовление ужина для гостей.

Перед тем как войти в ту саму гостиную, глава Лунного клана дёрнул меня за рукав.

— Побудь с матерью, — сказал он тихо. — У вас есть о чём поговорить. И с сестрой тоже. Ты, вероятно, соскучилась по ним.

— Нет, — ответила я одним словом.

— Каллиста будет рядом со мной, — спокойно сказал Кайден. — И будет сопровождать меня.

— Но… — начал было глава Лунного клана.

— Лорд Мунвэйл, — Император поднял руку. — Оставьте подобный тон. Здесь я решаю, кто будет присутствовать на беседе, а кто — нет. И пригласите, наконец, свою супругу. Она тоже должна быть здесь.

Так мы и остались в гостиной.

Моя новая семья — фениксы — бесшумной тенью следовали за нами. Братья моего отца были молчаливы, но я видела, как они озираются по сторонам. Они были готовы в любой момент защитить свою семью.

50
{"b":"958852","o":1}