Потом написал письмо, которое Элеонора должна была получить, отдал приказ ее служанкам готовить вещи, кучеру, чтобы тот подготовил кареты. Я отобрал пятерых сопровождающих, которые отправятся с матерью туда.
А потом занялся другими делами. Сначала — совещания, потом донесения от родовых глав, проверка отрядов и обороноспособности.
И только за полночь я сложил все письма знати, слуг и воинов, связанных с клановым поместьем, в кожаную сумку. Ночью у меня будет достаточно времени, чтобы изучить всё и найти того, кто помог демонам. Я не верил, что моё защищённое поместье могло так быстро пасть.
Если предал этот ублюдочный Райан, то будут и другие предатели.
Я сменил ипостась и взмыл в небо только.
Старый дракон-учитель дремал, свернувшись, на том месте, где раньше был сад. Я приземлился, и тот сменил форму.
Мы обменялись короткими кивками и несколькими репликами — и учитель улетел.
А я остался.
Разместился на походном плаще, облокотился на ствол дерева, уцелевшего от пожара. Создал магический ледяной шар и принялся читать письма, восстанавливая в голове хронологию событий того дня, когда меня не было.
Я прочитал уже с десяток отчетов… как услышал. Нет, скорее почувствовал, что в пространстве что-то изменилось.
Отбросил письма, встал на ноги, приготовил меч. Прислушался к окружающему миру… и шуму.
Глава 39
Чем ближе я подходил к дому, тем сильнее тянуло дымом и сыростью. Но теперь к этому запаху примешивалось что-то необычное. Вкусное. Трудно определимое. Кажется, аромат горячего малинового чая со смородиной и ноткой корицы.
Он был таким пленительным. Я повел носом, глубоко втягивая его в легкие.
М-м-м…
Пространство дрожало. Я не видел потоков магии, но чувствовал их отчётливо.
Я шёл на звук, сквозь обугленные остовы мебели, перекрытий, балок. Шел на глухой шорох словно кто-то тащил волоком тяжёлую мебель или то, что от неё осталось. Все это доносилось из кабинета. Я убрал клинок за спину.
Пошёл быстрее. Замер в дверном проёме кабинета и стал свидетелем настоящего чуда.
Я чувствовал внутри такой трепет, какой не передать словами, ощущение словно махнул с самой высокой горки вниз на немыслимой скорости.
Мой дракон застыл в напряжении и… восхищении.
Потому что мы сейчас наблюдали, как по полу, через поднятую дымку пепла, струились лучи золотисто-оранжевой пыли. Эти змейки тянулись в разные стороны всё дальше и дальше, и даже пара попала мне под ноги. Я отступил. Эти частички собирались по крупицам во что-то.
То, что осталось от Каллисты — всё это тянулось, формировалось в фигуру на том самом месте, где я нашёл Шани.
Серые хлопья начали подниматься выше. Сначала — лениво. Потом быстрее. Они стекались со всех сторон — с обугленных балок, из трещин в полу, даже из-под моих сапог. Я чувствовал, как магия меняется, как воздух становится плотным, вязким, наполненным чем-то древним. Серый пепел все больше и больше окрашивался в желто-оранжевый песок.
И вдруг это нечто стало приобретать форму.
Сначала — контур. Потом — крылья. Они были небольшие, но такие красивые. Тело было маленькое, не больше двух ладоней. Изящный изгиб шеи, клюв цвета расплавленного золота.
Его хвост был длиннее тела — тонкие, светящиеся оранжево-желтые перья спадали вниз, переливаясь оттенками огня: от янтарного до почти белого. На голове — крохотный хохолок, вспыхивающий мягким светом при каждом вдохе.
Феникс был прекрасен.
Вернее — она. Вторая ипостась Каллисты была восхитительной.
Потом в одно мгновение фигура втянула в себя всё волшебство и озарилась ярким светом, который обжёг горячим ветром — и тут же потух.
Сияние исчезло, а на чёрном полу сидела растерянная птица. Она потопталась на лапах-веточках, склонила голову и, кажется, истратила все силы на возрождение — просто уткнулась головой под крыло.
И в этот момент она была так беззащитна. Это было первое, что пришло мне в голову.
Я сделал шаг, но феникс даже не пошевелилась. Не отреагировала. Лишь мерно вздымалась её грудка.
Дракон внутри словно сорвался с цепи. Желание оберегать, защищать достигло такой силы, что грудь распирало. Пальцы изменились, превратились в чешуйчатые лапы. Меня потянуло вперед, я упал на колени, загребая птичку своим лапами. Старался быть осторожным.
Я не мог дышать.
Запах разогретой малины и смородины бил в нос. Феникс обжигала, но через чешую это не приносило боли. Я провёл по крошечной головке ладонью — бережно, аккуратно, боясь причинить вред. Казалось, мои лапы просто переломают её тонкие птичьи кости.
Я даже дышать боялся — вдруг мое холодное дыхание причинит ей вред. А ведь Каллиста всегда мёрзла. Куталась в теплые шали. Ей было холодно в доме. В моём доме.
Я приказывал, чтобы ей всегда топили комнаты и щедро жгли камин.
Провёл по головке — и добился лишь слабого отклика от новорождённой. Она лениво высунула голову, моргнула и снова опустила её под крыло.
Такое могучее древнее создание из сказок, повелитель огня — и настолько беспомощное после возрождения.
Вопросы о том, как исчезли целые расы Высших, отпали сами собой.
У всех есть слабости. И у феникса она тоже есть.
Я прижал её к груди. Вышел из поместья. Снаружи подул промозглый ветер — он не приносил мне дискомфорта, но феникс жалобно, по-птичьи чирикнула.
Я помог себе одной рукой, снял куртку и закутал птичье тельце, снова прижав её к себе.
Я едва помнил, как добрался обратно до поместья в Герсте. Все мои инстинкты кричали о том, что фениксу нужно защищённое гнездо.
Я прошёл в свою комнату. Опустил её на подушку в спальне, предварительно сделав вмятину, чтобы птичке было удобнее, и уложил на шёлковую ткань.
Она вздохнула — и снова уснула.
Я сел на край кровати, не отрывая глаз. Просто не мог. Это было выше меня.
Дракон тоже был здесь. Он подошёл так близко к поверхности, наблюдая за крошечной птицей, ловя каждое её дыхание… Мы вдыхали запах малины, смородины и корицы.
Глава 40
— Покажи? — голос учителя был непривычно тихим. — Поверить не могу, что оказался прав, — с благоговением закончил он.
Я с самого утра запретил убирать мои комнаты прислуге, запретил входить сюда без личного дозволения. Перенёс все свои дела из кабинета отца в кабинет в своей спальне. Я просто не мог позволить кому-то быть тут и тревожить феникса.
Я, как привязанный, был подле неё — и был совершенно не против. Никто лучше не защитит птичку, кроме меня.
И дракон наотрез отказывался выходить за пределы моих комнат. Ощетинился клыками и когтями. Стоило только кому-то заслышать в коридоре моего крыла, как грудь наполнялась глухим рычанием.
Моё состояние оставляло желать лучшего: я терял контроль, прежняя холодность и сдержанность рассыпались на глазах. Я едва успевал гасить вспышки агрессии своего дракона по отношению к слугам, бегающих взад и вперед по поместью и готовящих отъезд матери. Я с ночи не сомкнул глаз. Кажется, даже не моргал. Просто просидел до самого утра, наблюдая за фениксом, как она спит и едва слышно чирикает.
Казалось, стоило закрыть глаза — и с ней что-то случится. Улетит или её выкрадут. Только утром удалось загнать дракона подальше, чтобы лапы превратились в руки. Но вот скулы и шея всё равно затянулись бело-голубой чешуёй.
Я был нестабилен.
Видимо, поэтому отъезд матушки прошёл гораздо спокойнее, чем я ожидал. Потому что стоило ей только увидеть меня в коридоре моего этажа — и все слова она проглотила. Лишь гневно сверкнула на прощание глазами. С достоинством, словно она императрица, покинула этот дом и уехала в поместье на болотах.
А ведь она и была «императрицей» нашего клана. Даже когда главой стал я, мать, как серый кардинал, продолжала править. Женщины клана шли к ней за советом, за разбирательством в делах. Всё, что положено было делать супруге главы клана, выполняла Элеонора.