Он посмотрел на Адриана, Софи и Влада:
— А вот с вами господа, я не имею чести быть знакомым, но судя по имеющемуся у меня описанию, юная леди — это Софи, вы, — он посмотрел на Адриана, — граф де Моро, а вы…
— А я — нотариус графа де Моро, Влад Скарезе, честь имею, — Влад кивнул инквизитору.
— Позвольте присоединиться к вам, — инквизитор, не дожидаясь разрешения Виттора, уселся за стол и преспокойно налил себе чаю в чашку, принесенную ему Ричардом.
— Вы забываетесь, господин Андерс, этот дом — дипломатическая собственность, и вы не имеете права вот так врываться сюда, — в голосе Виттора звучали гневные нотки.
— Ни в коем случае, господин виконт, это не вторжение, а всего лишь визит вежливости, призванный напомнить вам и вашим гостям, что хотя терпение Главы Совета велико, но не безгранично, и не стоит им злоупотреблять, — он серьёзно посмотрел на Адриана и Софи, — вы не сможете скрываться здесь вечно. Рано или поздно вам придётся покинуть особняк, и тогда мы уже не будем так вежливы и терпеливы. Ордер на ваш арест, граф де Моро, и ваш, Софи, уже выписан. Поэтому предлагаю перестать упрямиться и воспользоваться добрым расположением Главы Совета к вам. Экипаж ждет у ворот, — инквизитор замолчал и отпил чаю, ожидая их решения.
— Что ж, если Глава Совета столь любезен, что прислал за нами провожатого с экипажем, то почему бы этим не воспользоваться, — усмехнулся Адриан, — мы как раз собирались отправится во дворец Совета после завтрака. И поскольку завтрак все равно уже испорчен, мы можем ехать. Идём, дорогая, — граф поднялся и предложил Софи руку, — не будем задерживать помощника Андерса.
Софи поднялась. Следом встал Влад:
— Я схожу за бумагами, это займёт пару минут.
— Влад Скарезе — мой законный представитель, и он поедет с нами, — ответил Адриан на молчаливый вопрос инквизитора.
— Ты уверен в своем решении? — Виттор подошёл к ним.
— Да, мой друг, мы и так задержались у тебя. К тому же мне все-таки нужно получить документы. А для этого придется идти в инквизицию.
— В случае чего, обязательно свяжись со мной.
— Конечно.
— Я готов, — Влад присоединился к ним, в руках у него была папка с документами.
— Отлично, — инквизитор поднялся из-за стола, — рад, что вы все же решили быть благоразумными. До свидания, господин Виттор, госпожа Лючия, Арман.
Он развернулся и пошел к выходу. Софи, Адриан и Влад последовали за ним.
Экипаж стоял у ворот. Это был личный экипаж герцога. Инквизитор открыл дверцу. Адриан поднялся первым и помог Софи, затем сели Влад и Андерс. По знаку инквизитора экипаж тронулся с места. Спустя полчаса они подъехали к площади Фонтанов и остановились перед парадным входом.
— Прошу за мной, — Андерс начал подниматься по лестнице. У Софи сжималось сердце. Здесь и сейчас решится ее дальнейшая судьба. Адриан взял ее за руку, и она с благодарностью посмотрела на него. По крайней мере он с ней. Они вошли внутрь здания и прошли по длинному светлому коридору в самое сердце дворца. Кабинет Главы Совета располагался на втором этаже, куда вела величественная мраморная лестница. Поднявшись наверх и немного поплутав в коридорах, они оказались перед массивной деревянной дверью.
— Ожидайте, я доложу о вашем прибытие, — Андерс открыл дверь и вошёл внутрь. Через несколько мгновений дверь распахнулась.
— Входите, — услышали они голос. В огромном кабинете царил полумрак. Окна были задернуты плотными занавесями, лишь небольшой артефакт освещения на столе в дальнем конце комнаты давал немного света. Стоило им войти, дверь за ними закрылась. Софи оглянулась и увидела, как вспыхнуло магическое плетение. Они были в ловушке.
— Дверь заперта магией, — прошептала она, посмотрев на Адриана.
— Успокойся, это всего лишь попытка напугать нас, — тихо ответил ей граф.
— Скажу, что у них получается, — Софи вцепилась в его руку. Сердце билось через раз, а по спине струился холодный пот. Казалось, даже время остановилось. Утешало лишь то, что теперь Софи могла видеть в темноте, и несмотря на полумрак, прекрасно различала мельчайшие детали обстановки, которая казалась ей до боли знакомой.
— Подойдите ближе, — раздался тот же голос, который принадлежал пожилому мужчине, сидевшему за столом. «Глава Совета Инквизиции», — подумала Софи. Они медленно прошли через всю комнату и остановились метрах в двух от стола. В этот момент мужчина щелчком активировал верхние артефакты освещения, и комнату залил яркий свет. Софи зажмурилась, а когда открыла глаза, мужчина уже вышел из-за стола и стоял напротив них.
— Подойди ко мне, Софи. Дай мне посмотреть на тебя, — голос инквизитора звучал спокойно, почти ласково. Софи подняла глаза на мужа, Адриан улыбнулся ей и кивнул. Отпустив его руку, Софи сделала несколько шагов вперёд и замерла в изумлении. Мужчина перед ней как две капли воды, был похож на человека из её видения, только намного старше.
— Этого не может быть, — прошептала она, — я же видела, как он умер.
— Не удивляйся, Софи. Человек, о котором ты сейчас думаешь, твой отец — мой родной сын. Я — твой дед, Софи.
Если бы сейчас здесь грянул гром, он не произвел бы на Софи такого эффекта, какой произвели слова Главы Совета. От переизбытка эмоций и напряжения голова у Софи закружилась, и она покачнулась. Герцог, стоявший в шаге от неё, подхватил Софи под локоть, не позволяя упасть. Он осторожно подвел ее к креслу и усадил в него.
Софи смотрела в одну точку, а перед ее внутренним взором одна за другой сменялись картины ее раннего детства. Вот она, совсем маленькая, гуляет в парке с родителями и кормит с руки огромных белых птиц, вот они пьют чай на летней веранде городского особняка, она вся перемазалась в креме от торта, вот родители приходят пожелать ей спокойной ночи, а здесь она идет по коридорам дворца Совета Инквизиции и заходит в этот самый кабинет, где их встречает нынешний Глава Совета. «Знакомься, Софи, это твой дедушка», — слышит она голос отца.
Картинка вновь меняется, и Софи видит тот роковой вечер: отец возвращается домой в ярости, он старается не выдать своих чувств, но Софи физически ощущает исходящий от него гнев. Он требует, чтобы они с матерью немедленно собрались, чтобы поехать в старый родовой замок. Она капризничает и не хочет никуда ехать. Мать одевает ее, уговаривая не упрямиться и не расстраивать их.
Они приезжают уже в сумерках. В замке никого нет. Мать ведёт ее наверх и укладывает в постель. Поцеловав на прощание, выходит из комнаты. Софи не спит. Ей страшно и одиноко. Спустя какое-то время она тихо встает с постели и идет искать родителей. Услышав их голоса, она заходит в комнату и видит, как отец в приступе гнева убивает мать.
… Он оглянулся и увидел стоящую в дверях дочь.
— Софи, что ты тут делаешь?
Она в ужасе смотрит на него и бездыханное тело матери у его ног.
— Не бойся, ты сейчас всё забудешь. Ничего этого не было. Никогда. Твоя мама умерла уже давно, при твоём рождении, — он воздействует на неё, стирая ее воспоминания о матери, одно за другим.
Как вдруг его глаза округляются от недоумения, а затем и от страха. Софи смотрит в его глаза, и видит, как разноцветные потоки направляются в ее сторону и впитываются окружающим ее полем. Софи понимает, что его сила утекает из его тела, он уже не может ничего сказать. Она продолжает удерживать его взгляд, и через несколько минут он падает замертво рядом с телом жены.
Софи идет по холодному темному коридору. К ней подходит мужчина, это Арман, (сейчас Софи узнает его).
«Кто ты?», — спрашивает он ее, присаживаясь перед ней на колено.
«Софи», — отвечает она, теряя сознание.
По лицу Софи катились слезы, Адриан, оттолкнув от себя Главу Совета, который все это время удерживал его, не позволяя приблизиться к ней, подошёл к креслу и обнял её. Софи, уткнувшись в него, рыдала уже в голос от переполняющих ее горя и боли, которые были заперты в ее памяти все эти годы.