Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Отлично! Скажи Ионе, что я хочу с ним поговорить.

Пока разбивали лагерь, Иона шутил и смеялся, теперь же вдруг помрачнел.

— Чем ты недоволен, Иона?

— Уж такой у меня характер. Даже самым большим начальникам всегда говорю все напрямик. А вы обещали остановиться на том месте. Я так и сказал носильщикам, что мы сегодня рано сделаем привал.

— Ты не имел права так говорить. Ты только создаешь суету и беспорядок, когда пытаешься решать за меня. К тому же я ничего не обещал. Ведь мы никогда заранее не знаем, где нас застанет время привала.

— А что, если я откажусь работать? Мы отправились на четыре недели, а они давно прошли. Раньше, когда я работал с мистером Фэншоу и мистером Дэвисом, на меня никто не жаловался.

У него был вид обиженного школьника.

— То было раньше, а сейчас ты работаешь у меня. Я ни за что не взял бы тебя с собой, если бы знал, что будет столько неприятностей. Запомни — мне надоели твои выходки.

Я сделал паузу, потом продолжал:

— А вообще, у меня есть для тебя важное поручение, Ты и Гебриэл должны взять с собой часть грузов и отправиться завтра вперед на маленькой лодке. На полпути до Чодикара соберите на возвышенности образцы. Это позволит нам, остальным, пройти немного вниз по Мапуэре.

Иона примолк и надулся. Я сам не ждал, что будет так легко сбить с него спесь. Удивительно — как бы он ни досаждал мне, в глубине души я всегда сохранял к нему теплое чувство.

— Ну, Иона, не расстраивайся. Дело нужное и очень важное. Я знаю, что наше путешествие было тяжелым, так что можешь двигаться не спеша. Хотя нам-то придется торопиться. Когда доберетесь до Манаты, наймите в помощь несколько человек. Я дам тебе половину прессов, чтобы ты мог засушивать образцы, и все консервы, а себе оставлю ружье. Вы сможете ловить рыбу на каждом привале. У тебя в запасе дней десять, раньше мы вас не догоним.

Иона задумался; по его лицу было видно, что мое предложение ему понравилось. Немного погодя он уже с жаром обсуждал, что и как надо сделать. Начиная разговор, я опасался, что Иона по обыкновению примется спорить, даже взбунтуется, но все обошлось тихо и мирно и обернулось к лучшему для экспедиции. Я не сомневался, что Иона добросовестно выполнит поручение.

Преодолеть пороги на Буна-вау оказалось на этот раз еще труднее. Выйдя в путь утром, мы решили брать их с ходу. Кончилось тем, что мы наскочили на камень, Ка’и вылетел за борт, в лодку хлынула вода и мы едва не опрокинулись.

Река была угрюмая, неприветливая, с черных каменистых берегов низко свешивались ветви мрачных деревьев. Но к полудню мы достигли Мапуэры, и сразу на душе стало легче: впереди между высокими, залитыми солнцем зелеными стенами простерлась длинная сверкающая голубая лента, окаймленная желтыми полумесяцами песчаных пляжей.

Мы пристали к берегу, чтобы попрощаться с Ионой и Гебриэлом и отдать им кое-какие вещи; в это время я заметил, что мавайяны сбились в кучку и что-то горячо обсуждают.

— Что случилось? — спросил я Безила.

— Они говорят, что не пойдут дальше. Боятся, что индейцы ниже по течению убьют нас. Там живут их враги.

— Скажи им, что Фоньюве три года назад спускался по реке и его там знают. Скажи еще, что мы будем спускаться только три дня, у нас мало продуктов.

— Они стоят на своем, говорят, что видели на камне свежую рыбью чешую — значит, поблизости есть люди.

— А может быть, это выдра поймала рыбу?

— Все равно, они не хотят идти. Они согласны отправиться с Ионой в деревню Манаты и ждать нас там.

— Ладно! Попроси их подождать десять дней. Потом они помогут нести нашу поклажу.

Мы вытащили лодку Чекемы на берег, чтобы отбуксировать ее вверх на обратном пути, привязали к дереву и отчалили. Иона и Гебриэл сели к мавайянам; минуту спустя излучина скрыла их от нас.

— Хорошо, что они ушли, — произнес Безил. — Теперь мы ни от кого не зависим.

Каменная лестница

Ветер срывал гребни с блестящих волн и швырял нам в лицо. Радостное возбуждение овладело мной, я готов был путешествовать еще недели, месяцы… Хорошо жить на свете!

Теперь нас осталось девять человек: Безил, Джордж Гувейа, трое ваписианов — Марк, Сирил и Уильям, — Фоньюве, Кирифакка, Тэннер и я.

Крупные капибары тяжело шлепались в воду, но каждый раз слишком далеко, чтобы стрелять по ним. Я подстрелил солнечную цаплю (Eurypyga helias), огромную птицу, распростертые крылья которой переливались всеми цветами радуги. Ее жесткое мясо было несъедобным, но отлично годилось для наживки. А затем моя пуля поразила выглянувшего из травы олененка, красивое животное рыжеватого цвета, с белыми подпалинами и темно-коричневыми пятнами. Теперь у нас хватит мяса на два дня.

Судя по всему, река здесь изобилует пераи. Один раз из воды высунулись, словно перископы, мордочки любопытных выдр; одна из них держала в зубах крупную пераи. Пройдя еще с полтора километра, мы заметили в воде сильное движение, и на поверхности показалась большая рыба, напоминающая леща. Она лежала на боку, наполовину съеденная хищницами, которые на наших глазах продолжали атаковать ее. А немного дальше Уильям, рассматривая перегородившие реку пороги, воскликнул:

— Пераи!

Воду прорезало множество острых плавников, над отмелью стаями ходили плоские рыбы. Но это были не пераи, а паку. Я видел их впервые. Лежа на боку, они паслись на бахромчатых растениях, которые названы именем этих рыбок. Очевидно, паку отдыхали здесь по пути к местам нереста.

Мы направились к ним; Марк приготовил стрелу с гарпунным наконечником. Заметив нас, паку метнулись прочь. Выстрел — и стрела пронзила красивую, серебристо-голубую рыбу длиной около тридцати сантиметров. Она устремилась к глубокому месту, но Марк прыгнул за борт, схватил плывшее на поверхности древко, соединенное с наконечником пятиметровой бечевкой, и вытащил добычу.

Мы разбили лагерь у излучины, пониже водоската, изборожденного острыми гребешками волн. В прозрачной оливково-зеленой воде стояли огромные валуны, и пока индейцы, забравшись на них, ловили рыбу, я выкупался в заводи. Несмотря на усталость, настроение у меня было отличное: кончились наконец утомительные поединки с Ионой!

А вот уже индейцы жарят и коптят свой улов: полуметровую хаимару, пятнистую рыбу, напоминающую видом щуку, и шесть здоровенных пераи — все они были пойманы рядом с моей заводью.

Мы пообедали на утесе под открытым небом; мне достался большой паку, нежный, как шотландский лосось. Позади чернела лагерная площадка, а сверху два дерева эшвейлеры разных видов[86] осыпали нас мелкими розовыми и более крупными белыми и желтоватыми цветками. На подводных камнях перед нами росли водяные гуайявы[87] — небольшие кустовидные деревья, напоминающие тальник, но с белыми, как у шиповника, цветками. Гуайявы тянулись вверх по течению метров на сто до того места, где бесновался пенистый водоскат.

— Тэннер, — спросил я, — что бы ты стал делать, если бы ждал нападения индейцев?

— Я бы постарался поскорее унести ноги! Ну, а если бы пришлось остановиться, то выбрал бы для привала остров. Говорят, чтобы не дать врагу подобраться незаметно, надо нарубить побольше колючих веток и разложить кругом густо-густо, чтобы их нельзя было обойти. И тогда индейцы уйдут потихоньку.

— Здесь, когда ждут нападения, обычно покидают деревню, — вступил Безил. — Расходятся по лесу и ночуют там, а в деревне оставляют только собак, чтобы лаяли. А вообще-то индейцы теперь, по-моему, очень редко воюют между собой. Слишком мало их осталось.

На следующий день я встал пораньше. Первые лучи солнца едва коснулись реки, когда я вошел в прохладную светлую воду.

Фоньюве и Кирифакка прыгали по камням. Я попросил их влезть на эшвейлеры и сбросить цветущие ветки. Взобравшись наверх, они обнаружили запутавшиеся в кронах ветви третьего дерева[88] и собрали его цветки.

вернуться

86

Eschweilera confertiflora и E. subglandulosa.

вернуться

87

Psidium parviflorum.

вернуться

88

Trichilia compacta.

64
{"b":"943539","o":1}