— Нет нужды объясняться, сир… — Отис до последнего надеялся, что память подкинет имя рыцаря, но этого, увы, не произошло. — Простите, я не запомнил вашего имени. Столько всего случилось…
— О, не беспокойтесь, — усмехнулся тот, поправляя красный плащ с белым символом гвардии — мечами, скрещенными над короной. — Его величество представил нас друг другу всего однажды, да и притом всех одновременно. Разумеется, нам восьмерым упомнить одного вас куда проще, чем вам запомнить все наши имена разом. Я Годрик Гримвуд.
— Отис из Одерхолда, — тут же ответил маг, но осёкся, смутившись. — Да, вы ведь помните моё имя… Но и ваше кажется знакомым. Гримвуд… Не ваш ли родич сражался на турнире?
— Верно, то был мой младший брат. Увы молодость победила опыт, и церковник ему наподдал. Впрочем, Болдвин не особенно рассчитывал на победу, скорее, просто приехал от скуки. Да и потом, у них с тем парнем даже оружие было разное. Всё-таки его величество устроил самый необычный турнир на моей памяти…
Отис вдруг вспомнил о своём позорном поражении у всех на глазах и поспешил сменить тему. Он вгляделся в приближающихся людей и спросил как можно более непринуждённо:
— Сколько их там?
Рыцарь обернулся.
— Без одного дюжина. И столько же стражников. Его величество решил позаботиться о нашей с вами безопасности.
— Думаете, они могут быть опасны? Деревенские колдуны едва контролируют свои силы. Такие не опаснее студента-первогодки в Академии.
— Ну, вам виднее, — сир Годрик улыбнулся и пригладил усы. — Потому вам их и поручили. Вряд ли удастся обучить их так же, как это сделали бы в Академии, однако в битве с мятежниками королю нужны настоящие маги, а не бестолковые недоучки. Вы ведь знаете, кто на их стороне?
— Да, верховный маг Игнат, — поморщился Отис. Называть этот титул означало признать себя лишь временно занимающим высокую должность.
— И он одолел самого некроманта.
— Так говорят, — холодно ответил Отис. — Вы ведь не станете преуменьшать заслуг войск лорда Таммарена? В конце концов, Игнат просто человек. Он не может сражаться с целой армией.
— Ваша правда. Если б такие как вы были на такое способны, такие как я стали бы не нужны, — усмехнулся сир Годрик. — Радует, что я вряд ли доживу до таких времён. Кажется, ваше ожидание подошло к концу. Прежде чем вы начнёте, скажу им пару слов.
Магов действительно оказалось одиннадцать. Босые, в серых шерстяных накидках с кандалами на ногах и руками в колодках, они стояли плотной кучкой, едва не прижимаясь друг к другу. Среди них оказались как молодые парни, совсем мальчишки, так и те, чьи щёки покрывала густая щетина. Женщин среди них было всего трое.
Одна из них, ещё совсем девчонка лет тринадцати, белобрысая и коротко стриженная, испуганно глядела вокруг и переминалась с ноги на ногу. Другая, зрелая и черноволосая, напротив, не отводила от Отиса тяжёлого взгляда тёмных глаз.
Стражники встали по одну сторону от магов. Каждый из них снял с пояса арбалет и принялся его заряжать. Сир Родрик тем временем вышел к магам.
— Слушайте меня, — гаркнул он. — Я сир Годрик Гримвуд, рыцарь гвардии его величества Эдвальда Одеринга. Король поручил мне привести вас на тренировочное поле, и я это сделал. Также он поручил доставить каждого из вас обратно, но это уже зависит не только от меня. Видите стражников вокруг вас? У каждого из них в руках заряженный арбалет. Стрела, выпущенная из него, навылет пробивает деревянную доску толщиной в дюйм с расстояния в два десятка шагов. Для вас такой выстрел означает смерть.
Отис изумился. Только что добродушный сир Родрик теперь звучал удивительно сурово. Впрочем, наверное, с этими бездельниками иначе нельзя.
— По моей команде выстрелят они все и сразу. Стрела не разбирает цели, поэтому любая сделанная вами глупость может означать смерть не только для вас, но и того, кто стоит рядом. Вы все принесли клятву верности его величеству, нарушение королевской клятвы — измена, а измена жестоко карается. Попытаетесь сбежать — смерть. Посмеете напасть на кого-то из нас — смерть. Откажетесь выполнять указания господина верховного мага, — взгляды магов устремились на Отиса, и ему стало не по себе, — смерть. Так постараемся же, чтобы каждый из вас вернулся обратно целым и невредимым. А теперь, прошу, господин верховный маг. Они в вашем полном распоряжении.
Сир Родрик отошёл в сторону, а Отис набрал побольше воздуха в грудь и выпалил неожиданно громко даже для самого себя:
— Меня зовут Отис из Одерхолда! И я буду делать из вас боевых магов на королевской службе! Если докажете, что обладаете достаточной силой, вас ждёт сытая и благополучная жизнь. Но сначала… Сначала мне нужно, чтобы их освободили хотя бы от колодок, сир Родрик.
Рыцарь нахмурился.
— Иначе они не смогут выполнять то, что от них требуется, — добавил Отис. — Руки в нашем деле важнее всего.
— Ладно, чёрт с ним, — проворчал сир Родрик. — Сейчас вам освободят руки, но все мои предупреждения остаются в силе.
Один из стражников положил арбалет на траву и принялся расстёгивать одни колодки за другими. Маги облегчённо потирали покрасневшие запястья и разминали затёкшие плечи.
— Хорошо, — сказал Отис. — Теперь мне нужно понять, с кем я имею дело. Вряд ли его величество вверил бы мне ведьм или знахарей, а потому я предполагаю, что все вы маги стихий. Поднимите руку, кто из вас повелевает водой.
В воздух несмело поднялись четыре руки, одна из которых принадлежала черноволосой женщине. Отис облегчённо вздохнул. С ними работать будет легче всего.
— Кто владеет магией воздуха? — продолжал он, и трое подняли руку.
— Что насчёт земли? — откликнулись ещё три человека.
О последней стихии Отис спрашивать не стал. В глубине души он надеялся, что огненных магов среди них не окажется вообще, однако ещё меньше он ожидал, что вот эта девчонка с затравленным взглядом принадлежит к их числу.
— Значит, ты управляешь огнём? — спросил Отис, и та испуганно кивнула. — Выйди сюда и продемонстрируй, что умеешь.
Маги расступились, пропуская девочку вперёд. Та не сразу осмелилась сдвинуться с места. Оказавшись перед Отисом, она испуганно оглядела всех вокруг.
— Выпусти пламя туда, — указал он в сторону поля, где никого не было. — Не стесняйся.
Отис не понаслышке знал, насколько тесна связь огненной магии с человеческими эмоциями. Он столкнулся с этим ещё в годы учёбы в Академии, когда воспитанников факультета огня опасались не только прочие студенты, но и некоторые преподаватели. А когда смазливый Ирвин Фосс увёл у него дочку сапожника, к которой Отис бегал по выходным, тот воспылал ненавистью ко всем магам огня разом. Они едва не подрались, и Отис наверняка бы наподдал Фоссу, если бы не вмешался декан огня. Говорили, что Маркус Аронтил тюфяк и мямля, однако почему-то он был чуть ли не единственным из преподавателей, кто мог унять пыл неугомонных огненных студентов.
Теперь эти воспоминания отдавали ностальгической теплотой, и погрузившись в них Отис не сразу заметил, что девочка раз за разом выбрасывает вперёд руки, однако с её пальцев не сорвалось даже искры.
— Ты точно владеешь магией огня? — с сомнением спросил Отис.
— Д-да, — заикаясь, ответила девочка. — Н-но…
— Но не можешь продемонстрировать этого? Почему?
— Силы её демон высосал, — раздался уверенный голос, заставивший всех обернуться. То была черноволосая женщина, маг земли с тёмными глазами.
— Господин верховный маг не с тобой разговаривает, — рявкнул сир Родрик, но Отис поспешил его успокоить:
— Нет, пускай говорит. Прошу, расскажи.
Женщина бросила на рыцаря победный взгляд и продолжила:
— Рассказывать-то и нечего. Лисса её зовут. Была у неё семья, мать с отцом да двое братьев. Землю пахали, яблоками торговали, а потом беда случилась. Посреди ночи демон пришёл, тут-то всей семье и конец. Она одна выжила, да только сельчане отвернулись, мол, несчастье приносит, да и прогнали. Мыкалась она по округе, а потом к нам пришла, в Рябиновый омут. Продрогла бедняжка, оголодала, почти не разговаривала. Я её и приютила. Родителей всё равно уже нет, а замуж колдуний никто не берёт, — на губах женщины появилась лёгкая улыбка. — Ну а потом серые пришли. Сперва меня схватили, а Лисса заступаться стала, ну и проявила себя. Нас схватили, заковали в серебро и сюда приволокли.