— Боюсь, я рассчитывал поступить иначе.
Хозяйка прищурилась, но ничего не стала говорить по этому поводу. Видимо, годы научили ее не лезть в дела постояльцев.
— Как бы там ни было, а комната ваша оплачена, и вы вправе в ней жить. Деньги мы не возвращаем.
— Благодарю, — погрузившись в размышления, весьма бесцветно отозвался Фо Ань. И хозяйка не стала его донимать. Кивнула и под восхищенные взгляды большинства гостей проплыла через зал. Юноша не следил за ее перемещениями. Он никак не мог понять Нао Цяня. Обворовал, смылся, но взял не все, да еще и позаботился о том, чтобы обиженный не остался на улице. В столице уезда все воры такие благородные? Или это Фо Аню так свезло?
В размышлениях о гранях личности Нао Цяня Фо Ань закончил завтрак и вернулся в комнату, от которой получил ключ. Расстроенный, перед выходом он оставил там бардак. И теперь задумался, а стоит ли оставлять в ней без присмотра деньги. Кто знает, у кого есть дубликат ключа и насколько в принципе надежен этот замок. Доверять случаю, Фо Аню больше не хотелось.
Он разложил оставшиеся средства по сумкам, большую часть меди отправил в кошечек, который спрятал во внутренний карман, с пояса в такой толпе он будет привлекать внимание и его быстро срежут. Теперь Фо Ань хорошо это понимал и стал задумываться о многих, поджидающих его в большом городе опасностях.
Из окна послышался крик о смене стражи. Мужчина медленно ходил по улице и драл горло за гроши. Так что Фо Ань поторопился с уборкой. Драгоценности и деньги он завернул в сестринские платья так, чтобы их не было видно с первого взгляда, после чего сложил в другую сумку сменную одежду для Фо Синь и собрался дойти до лекарской лавки. Деньги он все же спрятал за кроватью. Поставил сумку так, чтобы она осталась в тени и слилась с дальней ножкой.
Первое испытание ждало юношу на улице. Встретившись с шумом толпы, он так и не понял, куда ему следует идти. Вчера он попросту не заставлял себя что-нибудь запоминать. Понадеялся на Нао Цяня.
Город пропитался кисло-сладким запахом. Перед Фо Анем предстали наикрасивейшие дома, где на первых этажах обедали шумные люди в хороших, далеко не самых дешевых костюмах. Рядом ездили повозки разных расцветок и украшений. Молодые дамы со служанками в качестве сопровождения, прикрывали аккуратные носики чересчур длинными рукавами и присматривались к редким витринам с искусными заколками и украшенным резьбой костяными и деревянными гребнями. Привлекали их внимания и маленькие зеркальца, обиход любой модницы. Весьма колоритным персонажем оказался торговец защитными талисманами и якобы магическими любовными смесями. Обвешанный товарами, со столиком, что висел ремнями на плечах, а упирался в живот, он так громко кричал, но никто не обращал на него внимания. В целом каждый занимался своим делом, и у него не возникало желания посмотреть на тех, кто ходит рядом.
Фо Ань глубоко вдохнул. Он еще никогда такого не видел. Суета немного его пугала, но юноша знал, что обязательно к ней привыкнет. Он в столице уезда.
— Простите, вы не подскажите, как…
Фо Аня не стали и слушать. Юноша малость смутился, но быстро попробовал вновь. К сожалению, с тем же успехом. Приметив его смятение, почти из воздуха рядом материализовался торговец талисманами. С горящими энтузиазмом глазами, он едва не схватил Фо Аня за руку.
— Эх, парнишка, чего нос повесил? Барышня бросила? Ничего, есть у меня талисман, как только ее имя на нем напишешь, так сразу вернется. Есть и на удачу, и на здоровье, Син Лю в беде не оставит.
— Подскажите, как пройти к дому лекаря По?
Взгляд торговца на мгновение потух, затем он задрал подбородок и громко, так чтобы слышали все проходящие, заголосил:
— Зачем тебе этот шарлатан?
— Шарлатан? — Опешил Фо Ань.
— Конечно. Этот По Жуаньсун тот еще прохиндей. Деньги берет несусветные! Мои талисманы приносят больше пользы, а стоят копейки! Не нужно тебе к нему. Расскажи, какая тебя одолела хворь?
Фо Ань попытался обойти торговца, но тот очень удачно перекрыл юноше путь. Фо Ань развернулся, но этот Син Лю вновь оказался у него перед лицом.
— Говори! Какая нелегкая тебя терзает? Мои талисманы для всего годятся! Именно я помогаю людям в этом городе, а не По Жуаньсун!
— Мне нужно к нему, — чуть настойчивее заговорил Фо Ань.
— Не нужно! — Топнул ногой торговец.
Фо Ань вздохнул, собираясь начать ругаться, но ему пришла на помощь дама, хозяйка постоялого двора. Что самым наглым, но в то же время изящным движением так толкнула торговца в плечо, что тот отошел на пару шагов, накренился набок и рассыпал большую часть талисманов.
— Ой! Да что же вы наделали! Вы теперь будете прокляты! — Указывая на женщину пальцем, грозно заговорил торговец. И тут же расплылся в улыбке. — Но если купите у меня талисман…
— Проваливай, — выдохнув дым через нос, точно дракон, грозно приказала хозяйка постоялого двора, и косо посмотрела на Фо Аня. — Твоя сестра в надежных руках. И идти тебе к ней недалеко. Дойдешь до края улицы, повернешь направо, там две улицы, в третью сворачивай. И главное не пройди мимо.
— Большое спасибо, госпожа, — на этот раз в пояс поклонился новый обитатель столиц.
Женщина вновь затянулась:
— И держись увереннее, не то привяжутся такие вот паразиты, — указывая трубкой на собирающего талисманы мужчину, с отвращением высказалась женщина.
— Благодарю вас, госпожа.
— Мао.
— Госпожа Мао, — еще раз поклонившись, Фо Ань бодро направился по указанному пути. Уже из — за спины слыша, как хозяйка постоялого двора на все лады чихвостит продавца талисманов, запрещая ему даже приближаться к ее дому, не то она сама его проклянет, да так крепко, что ни зуба на месте не останется.
Фо Ань едва заметно ухмыльнулся и побежал. До лекарской лавки ему удалось добраться без происшествий. Даже не прошел мимо, но в основном из — за того, что на пороге сидел лекарь с куда менее длинной и более массивной трубкой.
— Здравствуйте! — Поклонился мужчине Фо Ань, вновь оробев, но взгляд не отвел, молча спрашивая и ожидая ответа, словно приговора.
Мужчина не изменил себе, выдержал паузу.
— В порядке твоя сестра.
— Проснулась?!
— Да, — и под нос добавил, — не удивительно, с ее-то талантом…
Фо Ань больше не мог ждать, едва ли не ветром взлетел на второй этаж, перепрыгивая ступени. И только увидев Фо Синь вновь начал дышать.
Девушка все еще лежала на полу, но уже прикрытая одеялом и со свертком под шеей. По-прежнему бледная, но уже без черноты. Потревоженная шумом, она медленно открыла глаза, и Фо Ань расплакался от счастья. Бросился к последнему родному на свете человеку, хотел обнять, но передумал. Просто сел рядом и взял ее за руку.
— Извини, — первой заговорила Фо Синь, едва слышно сипя.
Фо Ань мотнул головой, чуть крепче сжав ее тонкие, длинные пальцы. Он не решился рассказать ей об ограблении или Нао Цяне, только поведал о том, что смог найти себе угол и нормально позавтракал. Не забыл упомянуть и о принесенной сменной одежде.
— Скажи, тебе что-нибудь нужно? Я куплю и принесу.
Фо Синь едва двинула головой, отказываясь.
— Господин По сказал, что мне пока нельзя есть. Он поит меня травами, от которых меня сильно тошнит, но это не стоит упоминания, — длинная фраза далась девушке с трудом, но она сглотнула горькую слюну и продолжила. — Извини, из-за меня нам придется задержаться в городе.
— Не страшно, главное поправляйся. Еще успеем поездить по миру.
— Угу, — Фо Синь не заметила, как уснула. Не нужно было быть лекарем, чтобы сказать, насколько она слаба. Фо Ань еще с минут десять сидел рядом, вслушивался в ровное дыхание сестры и утирал слезы.
Шаги хозяина лавки он услышал сразу и обернулся, когда почувствовал мужчину за спиной.
— Спасибо вам огромное, я готов оплатить все лечение. Скажите, сколько нужно?
С накидкой на плечах и сложенными на груди крепкими руками, лекарь выглядел воинственно, совсем неподходяще для своей профессии и этого места.