Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Даже сверток, возможно, не пострадает. Упадет на нее сверху. Должно быть, он не успел сообразить. И заторопился вверх, повинуясь ее окрику. А она спешно потопала за ним, глядя, как разливается по воздуху свечение там, где наступил юный послушник на пустоту, и ощущая, как пружинят и истаивают воздушные ступени.

Несколько мгновений – и оба очутились наверху. Здесь коридор оказался чуть шире, чем внизу. Пол мостили небольшие кирпичи – это показалось непривычным.

- Мне бы накидку раздобыть, - проговорила Накато. – Такую, как у тебя. Чтобы у встречных не возникало лишних вопросов, - она выразительно поглядела на мальчишку.

Тот нахмурился. Потом кивнул ей, двинулся по коридору.

- Я знаю, где взять одежду, не снимая ее ни с кого, - бросил он через плечо. – Не нужно калечить моих собратьев, - он зашагал быстрее.

Немного спустя остановился.

- Спрячься! – указал на большую вазу. – Внутри пусто, ты должна поместиться. Я возьму для тебя накидку и вернусь. Внутри может кто-нибудь быть, - прибавил он. – Тебе придется поверить. Одна ты с несколькими не справишься. А у тебя остается семя земли, - он кивнул на сверток. – Мне придется честно выполнить обещанное, чтобы с ним ничего не случилось.

- Ладно, - Накато неохотно кивнула.

Нарочито неловко влезла в вазу. Ни к чему ему знать, насколько стремительной она может быть. Впрочем, он и так видел. Послушник прикрыл ее крышкой.

Шаги зашаркали прочь. Накато насторожила слух.

Зря она его отпустила! Сейчас явится с кем-нибудь из собратьев-колдунов. А тот, не подходя близко к вазе, нашлет на нее сон – как было тогда, в лесу. Вот же понадобилась ей накидка! Она хотела уже выскочить из вазы, когда зашаркали знакомые шаги.

Послушник!

Быстро же он вернулся. Крышка открылась, и на голову ей свалилась свернутая накидка. Накато мысленно вознесла благодарность Нефер. Что уж помешало мальчишке позвать на помощь – но он этого не сделал. Она точно слышала – в коридоре раздавались лишь его шаги. И лишь его дыхание.

Одним прыжком выскочила наружу. Рукой встряхнула накидку, разворачивая. Еще движение – набросила на себя. Стянула полы, накинула капюшон.

- Семя земли! – дернулся послушник.

- Останется цело, пока ведешь себя смирно, - рыкнула она негромко. – Теперь идем! – прихватила сверток покрепче.

Дальше шагали стремительно, не таясь. Ношу Накато держала на виду – так, чтобы случайные встречные сразу видели, что она несет. Лицо, напротив, тщательно закрыла капюшоном. Послушник, повинуясь ее приказу, шел на шаг впереди.

Башня поражала размерами. Им не единожды приходилось спускаться и подниматься с этажа на этаж.

Дети живут в отдельном крыле, - пояснял послушник по дороге. – За ними присматривают молодые послушники, ученики и мастера по очереди. Есть и те, кто находится при детях постоянно – мастера-целители и воспитатели, что живут постоянно в башне Ошакати.

- А чем отличается послушник от ученика? – удивилась Накато, перебив его. – Я видела ученика в такой же накидке, как у тебя. Примерно твоего возраста.

- Ученики и послушники носят одинаковую одежду, - ее провожатый покачал головой. – Им нет нужды отличаться друг от друга. Коричневые туники носят учителя башни. Что касается учеников и послушников, - он помялся. – Если коротко, то так: ученики – это те, кого учит кто-либо из старших мастеров. У кого есть свой учитель. Послушники – те, кто проходит обучение в башне. У разных учителей, воспитателей. Читает дозволенные свитки и записи в библиотеке. Но не имеет личного учителя. Особенной разницы нет – мастерами становятся и те, и те. Но иметь личного учителя, - он задумался. – Это все равно, что обычному человеку иметь отца. Того, чей род ты продолжишь на Орруоре. Кто завещает тебе все, чем владеет.

- Понимаю, - протянула Накато.

- Скажи, это ведь ты призвала существо, - ее провожатый, похоже, осмелел. – Из мира духов. Зачем?

- Я?! – поразилась Накато. – Я похожа на колдунью?

- Но, кроме тебя, некому. Ты напала на самого верховного магистра – уж невесть, как это тебе удалось! Удрала, заставила старших мастеров бегать за тобой. А затем, - у него вырвался странный смешок. – Ты призвала какого-то могущественного духа. Кроме тебя, чужих в башне не было. А никому из обитателей башни такого бы в голову не пришло.

- Ты так говоришь, будто для вас, колдунов, есть какая-то сложность – справиться с духом, - фыркнула Накато.

- С обычным духом – несложно. Но ты вызвала кого-то очень могущественного. Зачем? Тебе-то тем более не по плечу сладить с тем, перед кем бессилен и верховный магистр! Ты не сумеешь заставить его повиноваться. Тебе даже пришлось прибегать к моей помощи – хотя ты могла бы вызвать обычного духа, которого могла бы заставить помочь тебе.

- С чего ты взял, что ваш верховный магистр бессилен?

- Слышал, как другие мастера говорили, - отозвался ее провожатый, помявшись пару мгновений. Задумался о чем-то. Тряхнул головой.

- Ты шагай, - прикрикнула Накато, заметив, что он чуть замедлил шаг. – Странно это, - прибавила она, когда он послушно ускорился. – Мастера ваши за мной так усердно бегали. А я слышала, что есть колдуны, умеющие читать в душах человеческих. Такой в два счета меня бы нашел! Разве нет?

- Скажешь тоже! – лицо парнишки разгладилось. – Это нужно, чтобы был такой колдун. Ты думаешь, их так много – мастеров, чующих и читающих души человеческие? Единицы! Мастеров-следопытов чуть больше, но на что им сидеть в башне? Такие разъезжаются туда, где их умения пригодятся, едва окончив обучение. В Ошакати остаются немногие. Ловцы душ и следопыты нужны на континенте. Но в башне от них проку нет, и применения их дару нет.

- А мастер Эну?! – выпалила Накато прежде, чем успела подумать.

- А ты откуда знаешь мастера Эну? – мальчишка подозрительно на нее уставился. – Мастеру Эну пришлось спешно уехать домой, в Мальтахёэ, - прибавил он.

Взгляд вновь подернулся пеленой равнодушия. Что-то неладное с парнем. Накато пригляделась. Больно легко болтает, не пытается удрать или позвать на помощь.

А Эну, выходит, в башне нет. Зачем же он приезжал? Впрочем, это, возможно, и неважно для нее. В отдалении появилась группа мастеров в коричневых и темно-синих туниках.

- Среди них есть ловцы душ? – шепнула сдавленно Накато.

Провожатый ее едва заметно мотнул головой.

- Не вздумай дернуться! – пригрозила она. – Помни про это, - она слегка приподняла сверток, заставив его чуть заметно поморщиться. – Спросят – отвечай как следует. У них не должно возникнуть тени подозрения! И шагаем резво, не замирай!

Она опустила голову ниже, ухватила сверток крепче и перевернула так, чтобы его было сразу видно.

Они разошлись со встречными магами, и Накато было мысленно возликовала. Замереть заставил окрик. Один из колдунов приблизился к ним.

- Что это вы оба здесь делаете?! – он переводил мрачный взгляд с Накато на ее провожатого. – Додумались – притащить семя земли сюда! За мной оба, немедленно! – он развернулся и зашагал в ту сторону, откуда они только что пришли.

Пришлось повиноваться. Спутник его, бросив ему несколько слов, нырнул вниз, спустился на этаж под ними, и направился в другую сторону.

- Идем-идем! – прикрикнул колдун. – Заснули, что ли? И что за необходимость была – отправлять двоих разом. Хотя они и вдвоем не справились, - ворчал он на ходу. – Как вас обоих угораздило забрести в эту часть башни? – он обернулся, окинул их взглядом. – Молчите, - пробурчал, качая головой.

Ответ ему, кажется, не требовался. Накато шагала молча, ее спутник – тоже. На лице его причудливо перемешались тревога и облегчение.

Это славно, конечно. А вот как теперь быть ей?! Она неумолимо отдаляется от своей цели, и ничего не может с этим поделать. Скоро они окажутся среди толпы колдунов, а ей это не с руки. Надо бы отделаться от этой нежданной докуки – только как?

Может, сунуть послушнику сверток и удрать? В надежде, что провожатый не сразу заметит. Вот только послушник, получив свою ношу назад, не станет ее выгораживать. Разом выложит – кто она есть, и почему они очутились в этой части башни. Не выйдет!

28
{"b":"936972","o":1}