Литмир - Электронная Библиотека

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 10

Глава 1

Хоть номер, с которого пришло это сообщение, и был мне неизвестен, но я уже догадался, чьих это рук дело.

Томимура Ичиро. Он сделал ещё один ход, а точнее — ускорил развитие предыдущего. Пациент с шизофренией — Синодзикава Хиттэй вряд ли бы стал наводить такой переполох. Скорее всего, Ичиро со своими друзьями из министерства решили воспользоваться этой ситуацией, чтобы меня продавить. Что ж, пусть попробуют!

Пока что я не вижу ни единой ошибки. И мои слова подтвердит психиатр Макисима Сакуя. Кстати, если уж на то пошло, жалоба должна быть в первую очередь на него, ведь именно он госпитализировал Синодзикаву.

— Что скажете, Кацураги-сан? — спросил главный врач.

— Ерунда, Акихибэ-сан, я сам отправлю им ответное письмо, — сообщил я. — Видимо, в переписку с вами вступил откровенный идиот, раз он не понимает элементарных вещей. Придётся мне немного повоевать с ними.

— Будьте аккуратны, Кацураги-сан, — посоветовал Акихибэ Шотаро. — Я готов помочь вам любыми способами. Но нужно понимать, что ссора с министерством здравоохранения — хуже, чем просто увольнение. В итоге вы можете потерять медицинскую лицензию.

— Повторюсь — пусть попробуют хоть что-то доказать, — произнёс я. — Пока что это пустая записка с угрозами. Смысла в ней нет, аргументация хромает, доказательств — ноль. Можете дать мне распечатку этого письма? Я сам пообщаюсь с ними.

— Вот, держите, — Акихибэ Шотаро протянул мне письмо.

После этого я покинул кабинет главного врача, чтобы приступить к подготовке. Сначала нужно провести вакцинацию, а уже потом «мило» поболтать с министерством.

Но перед отъездом я успею позвонить ещё кое-кому.

Я набрал номер, с которого пришло СМС-сообщение. Абонент поднял трубку, но ничего не сказал. Лишь молча слушал меня.

— Что, вам нечего сказать, Томимура Ичиро? — поинтересовался я. — Вы только в письмах умеете быть красноречивым?

Послышался громкий смешок, и мой собеседник всё же нарушил молчание.

— Как вы узнали, что это именно я, Кацураги? Неужто Сайка дала мой номер телефона? — спросил он.

— Не нужно быть гением, чтобы сложить «два» плюс 'два, — ответил я. — Никто кроме вас не способен на такой идиотский план. Кстати, Сайка-сан ничего мне не говорила. Она понятия не имеет, чего вы пытаетесь добиться, Ичиро.

Непривычно. Это был чуть ли не первый разговор, в котором мы с собеседником общались на «вы», но не использовали суффиксы. В Японии такая манера общения считалась грубостью. Но грубость здесь была уместна.

— А что такое? — усмехнулся Томимура Ичиро. — Вас что-то не устраивает, Кацураги? Хотите сказать, что я вас не предупреждал? Не говорил, что разрушу вашу жизнь, если вы не прекратите путаться у меня под ногами?

— С моей жизнью делайте, что хотите. Даже у вас не хватит власти как-либо помешать моей работе. Все эти жалкие потуги ничего не изменят, — сказал я. — Однако к своей бывшей жене могли бы отнестись с уважением. Она имеет право на свою жизнь. Сайка-сан — не рабыня.

— Во-первых, она мне не бывшая жена, а настоящая…

— Формальности. Кого интересуют эти бумажки, штампы, — хмыкнул я. — Они ничего не значат.

— Поймите, Кацураги, Сайку я никуда не отпущу — хочет она того или нет. Но это вопрос совсем другой. Дело-то вовсе не в ней. Вы нанесли мне личное оскорбление. Порвали пиджак, повредили руку, — перечислял он. — Я бы мог, вообще-то, обратиться в полицию.

Не смог бы. Слишком уж он печётся о своём имидже. Тут же налетит пресса, начнут копаться в произошедшем. И Томимура Ичиро сильно рискнёт репутацией, потому что при таком пристальном внимании может всплыть всё то, что он скрывал.

— Вы — псих, раз полагаете, что все ваши интриги закончатся чем-то хорошим для вас, Ичиро, — произнёс я. — Всё, что вы сделали, вернётся к вам бумерангом. И ударит он больно. Можете не сомневаться.

— Да кто ты такой, чтобы… — взревел Томимура.

Но я бросил трубку. Времени выслушивать его истерики у меня нет. Сначала пациенты, а потом уже разборки. Никуда он от меня не денется. Может, он и чиновник, но в основном Томимура полагается на свои связи. Сам по себе заместитель министра культуры Японии какой-либо сногсшибательной власти иметь не может.

Главное — вычислить всех тех сотрудников, через которых он влияет на министерство здравоохранения. Тогда я отрежу ему пути к себе. Но что делать с Сайкой? Это — вопрос серьёзный. Потому что над её карьерой у него абсолютная власть.

Я ещё раз взглянул на СМС-сообщение от Ичиро и задумался, можно ли использовать его, как доказательство? Но — нет. Это глупости. «Шах и мат, Кацураги Тендо». Можно подумать, что мы просто играли в шахматы по сети.

Я решил отложить эти мысли на потом, а потом полностью переключился на работу. Внизу у главного входа в поликлинику нас уже ждала машина. К нашей профилактической бригаде присоединился смуглокожий стоматолог Мишима Дайсуки.

— Доброе утро, Кацураги-сан! — поклонился он, когда я забрался в машину. — Ну-ка рассказывайте, что у вас там случилось? Мне так толком и не пояснили, зачем я туда еду вместе с вами.

— У большинства вакцинированных пациентов возникают воспалительные заболевания в ротовой полости. А точнее — усиливаются те, что уже есть, — объяснил я. — У некоторых даже выпадают зубы.

— Ого! Да это ж я обогащусь на одних имплантах! — широко улыбнувшись, воскликнул он.

— Не сказал бы, что этим новостям стоит радоваться, Мишима-сан, — помотал головой я. — От вас потребуется очень тщательный осмотр. Если видите, что у человека есть хотя бы один больной зуб — обращайте на это внимание. Возможно, что именно его и придётся лечить после введения вакцины.

— Да ладно вам, Кацураги-сан, — ответил он. — Уж не надо меня так откровенно стыдить. Я же пошутил!

Вряд ли Мишима шутил. Стоматолог из него хороший, я слышал о нём много положительных отзывов. Однако на деньги он очень падок. А потому рекомендует импланты всем — кому надо и кому не надо. Видимо, имеет приличный процент от этих манипуляций.

— Я слышал, что вы себе вкололи вакцину, Кацураги-сан, — произнёс стоматолог, когда наша машина тронулась. — Как ощущения? Зубы целы?

— Пострадали, но не сильно, — уклончиво ответил я.

Не стоит ему знать, что я сам себе зуб обратно имплантировал.

— А позволите мне посмотреть? — настаивал он. — Когда приступим к вакцинации, времени уже не будет. А пока что осмотр бесплатный — обещаю!

Он ведь не отстанет, пока я не дам ему взглянуть.

— Хорошо, изучайте, — согласился я и открыл рот.

Мишима Дайсуки тут же налетел на меня с фонариком. Шатающаяся машина специалиста совсем не смущала.

— Ого, да всё не так уж и плохо, — пожал плечами он. — Если у всех сотрудников корпорации будут такие зубы, то и надобность во мне отпадёт. Хотя… Я бы вам всё же посоветовал заняться желудком. И ограничить количество употребляемого кофе.

Равноценно тому, чтобы запретить мне жить. Тем более, желудок я себе уже вылечил. Видимо, остались следы на зубах, но скоро и они исчезнут.

Машина остановилась около главного входа в небоскрёб.

— Всё, коллеги, приступаем к работе, — объявил я. — Мишима-сан, проходите этажи быстро, независимо от нас. Всех заведующих отделами уже предупредили, там люди будут готовы. Я буду идти вдогонку за вами, главное — оставляйте записки с фамилиями тех, кого вы не допустили.

— Принято, — кивнул стоматолог и быстрым шагом направился в фойе небоскрёба.

— Кондо-сан, начинайте с первого этажа, — попросил я. — Я пойду со второго. Ваши этажи нечётные, а мои — чётные. Любые хронические заболевания в стадии обострения — это противопоказание для вакцинации. Рассматривайте и опрашивайте людей тщательно.

— Есть, Кацураги-сан, — кивнул Кондо Кагари.

— Стоп! — затормозил я. — До меня только сейчас дошло… Кондо-сан, а вы ведь отказ написали! Я должен был отправиться в небоскрёб один. Во всей этой суете я спутал вас с сотрудниками профилактики.

1
{"b":"936297","o":1}