Старательно вглядываясь в черты его лица, стараясь как можно подробнее их разглядеть, я так напряглась, что кажется забыла, как дышать.
Я почувствовала, как капельки пота скатились от висков по щекам, и мой подозреваемый вдруг резко обернулся…
От неожиданности мое тело вздрогнуло, и тут же замерло, прикованное к стене взором двух светящихся желтых глаз.
«Как… как он услышал меня, я ведь не издала ни единого звука… И что с его зрачками⁈» — пребывая в шоке, подумала я.
Незнакомец вдруг потянулся корпусом в мою сторону и шумно втянул носом воздух.
Далее я не могла ждать, сорвалась с места и побежала сломя голову обратно к многолюдным улицам. Странный мужчина бросился за мной, я слышала его бег позади меня, сбившееся дыхание и… рык?
Пряди каштановых волос, ранее сложенные в высокую прическу, растрепались, пелерина, согревающая теплом мои плечи, похоже пропала безвозвратно. Я так стремительно неслась к спасительной толпе, что на эти мелочи уже не обращала внимания.
В голове был только страшный образ ранее увиденного «нечто»… и эти «фонари» глаз…
Стоило понять искаженное лицо извозчика — кебби, когда я растрепанной ошалелой девицей выбежала из подворотни прямо под колеса его экипажа.
— Вот дьявол! — выругался он, успев вовремя придержать коней.
— Простите! — не теряя ни минуты, я запрыгнула рядом с ним на облучок.
— Вы что творите⁈ Вам нельзя… — попытался вытолкнуть меня обратно кучер.
— Просто поезжайте вперед! За мной гонятся! И вам, поверьте, несдобровать, если вы хоть на секунду задержитесь на этом месте! — стрельнула я в него уничтожающим взглядом.
Экипаж тронулся, и я не смогла удержаться от того, чтобы обернуться к тем мало освещенным переулкам, из которых только что бежала.
Там на углу дома стоял мужчина: высокий брюнет с грозными темными глазами, что смотрели на меня исподлобья. На широкой груди он сжимал лоскуты белой разорванной рубашки…
Глава 2
На следующий день я получила выговор от миссис Беннет за то, что ее дочь была отправлена одна в карете в такой поздний час домой.
«Вы как ее гувернантка должны ежеминутно находиться рядом с Амандой! Ежеминутно!» — завывала она своим тонким голоском. Я же, достопочтенно сцепив руки в районе запястья, слушала ее нотации с терпимостью и смирением.
И наконец, дождавшись завершения ее эмоционально тирады, заверила, что такого впредь не повторится и упорхнула по своим делам под кров знаменитой библиотеки Оксфорда.
Бодлианские своды хранили тайны, которые пробуждали во мне неуемное желание к их разгадке. К тому же у меня была важная цель — найти как можно больше информации о маньяке в легендах об оборотнях.
Очевидно, этот нездоровый человек вдохновился этими мифами, чтобы наводить ужас на англичан, и мне предстоит узнать, как можно больше подробностей, которые могут таится в его голове.
«Вервольф, ликантроп, человек-волк…» — бегали мои глаза по строчкам книг, веером разложенных передо мной на столе. — «Впервые упоминания об оборотнях встречаются в аккадском „Эпосе о Гильгамеше“ (XVIII—XVII века до н.э.), в котором говорится о превращении богиней Иштар своего надоевшего поклонника-пастуха в волка… Широко распространено представление, что рана, нанесённая вервольфу в волчьем облике, сохраняется и после превращения в человека…».
Все это было бесспорно очень увлекательно, но действительно полезные знания и приметы, которые мог бы употреблять в своем помешательтве преступник, я никак не могла найти.
Оставила стопки книг, вновь прошлась между деревянными стеллажами с «драгоценностями» древних эпох. Запах свечей, сливаясь с ароматом старинных бумаг, создавали удивительную атмосферу загадочности на фоне прекрасных сводчатых готических витражей.
Я взяла одну из очередных писательских творений с полки, и щель, образовавшаяся между изданиями, открыла мне вид на щетинистый мужской подбородок с четко очерченными чувственными губами. Незнакомец стоял вполоборота, голова его была чуть наклонена, видимо он тоже держал в руках очередной томик.
Я невольно засмотрелась на мужчину, сама не зная почему… Но из ступора меня неожиданно вывел его голос.
— Вы очень любопытны, юная леди, или я вдруг стал причиной вашего неудобства… — вдруг проговорили эти загадочные губы, и мужчина, сделав шаг назад, заглянул в «окошко» между книг. — В чем причина такого внимания?
На меня смотрели его пронзительные антрацитово-серые глаза, смотрели так цепко, что я даже не сразу смогла ответить ему.
— П…простите мою бестактность, — собралась с мыслями я. — Ищу одну книгу и так удивительно среди них повстречалось человеческое лицо…
Сказано было несуразно, но незнакомец улыбнулся и поставил свою «находку» на место, закрыв «окошко» наших переговоров.
Я выдохнула и в смятении, заправив прядь волос за ухо, хотела было уже направиться к моему столу, как на пути появился этот мужчина. Высокий… на голову выше меня маленькой на каблучках. Брюнет с тяжелым взглядом посмотрел на название книги, что я сжимала в руках.
— «Принцип оборотня» в психологии… Неожиданно… — он скептически приподнял темную бровь. — Зачем же вам столь серьезные сведения?
— Простите, а с кем имею честь вести беседу? — я поспешила убрать издание за спину и нахмурила брови.
— Зовите меня Тентон, — выражение его лица стало приветливее, и он слегка кивнул головой.
— Мисс Эстер Уорн, — присела я в учтивом поклоне. — Но достаточно ли указать лишь ваше имя…
— Я знаю об оборотнях все и даже больше, мисс Уорн. Могу поделиться информацией… — перебил он меня.
— Что? — в недоумении я обошла его стороной и присела за свой стол.
Он, медленно развернувшись, проследовал за мной.
— Им может быть кто угодно… Женщина, мужчина… Любой человек в этом зале, — он оказался на стуле совсем рядом со мной. — Обращаются в волка не только в полнолуние, обладают нечеловеческой силой. Могут заразить ликантропией при укусе…
— Вы называете общеизвестные факты из сказок, мистер… — запнулась я, ведь так и не узнала его полного имени. — Меня же интересуют приметы того, как может вести себя человек ошибочно считающий себя волком.
Глаза моего собеседника хитро сузились.
— Не верите в существование оборотней? — медлено с легкой улыбкой на волевом лице проговорил человек назвавшийся Тентоном.
— Нисколько. Я прагматичный человек, привыкла доверять фактам. И методы дедукции не раз мне доказывали материальность этого мира. Мистики не существует.
— Хм… По городу ходит преступник, наводящий страх на округу представлениями об оборотне. Кто же захочет связываться с чудовищем, верно… Даже полиция напугана, чего уж говорить, — будто задумавшись, мужчина отвел взгляд в сторону.
— Полиция в наше время привыкла приезжать на готовые уже доказанные преступления… — слегка отмахнулась ручкой я.
— Верно, нашему городу нужны детективы… — однобрительно покачал головой мой новый знакомый.
На этих словах я по новому взглянула на странного Тентона.
— Да! И я считаю, что женщины в этом плане тоже бы смогли преуспеть! — воодушевленно защебетала, радуясь тому, что нашла хоть кого-то, кто разделяет мои интересы.
— Женщина-детектив… Очень похвально, мисс Уорн!
Он совершенно правдиво высказал свое одобрение, и я прониклась к нему еще чуть больше.
— Признаюсь, тоже увлекаюсь расследованиями, — продолжил он. — Недавно убили мужчину на пересечении улиц Джаксон и Броуд… Известно, что он был частым посетителем клуба «Миллер». Может оттуда у него и появились недоброжелатели, орудующие ножом…
На этом моменте глаза мои невольно посмотрели на сумочку, где тайно хранилось лезвие, украденное с места преступления.
Этот Тентон тоже многое знал об этих преступлениях, но я все же не рискнула ему довериться. Слишком неоднозначен был мой поступок…
— Занятно, — вернула я свой взгляд к книгам.
— Знаете… Мне приятен женский интеллект. Очень смело в наше время, не боясь осуждения среди мужского общества, стремиться к знаниям, — елейным голос продолжал он услаждать мой слух.