Мой «Оксфордский зверь» протяжно взвыл в алом мареве заходящих лучей солнца, и тело его начало обретать человеческий силуэт. Вой перешел в мужской крик, когда передо мной предстал мой детектив. Идеальное тело его было все в порезах и ранах, что так безжалостно оставили ему мистер Лонг и его отряд.
С трудом повернув ко мне голову, Де Грей горько ухмыльнулся. Взгляд его упал на черный кинжал, что лежал рядом с поверженным Генри. Он быстро схватил его и замахнулся над раненым зверем.
— Стойте! Прошу! Не делайте этого! — сама не ожидая своих слов, крикнула я виконту.
Тентон замер, как каменная статуя, пораженный моим требованием.
— Эстер! Я ждал этого больше года! Мы нашли убийцу и должны избавить город от него! — сердито процедил мне детектив, все еще держа кинжал над ликаном.
— Знаю! Но… поверьте мне! Я чувствую… что… что-то не так! — начала подходить я ближе, боясь спугнуть намерения Де Грея. — Нам нужно допросить его! В расследовании столько пробелов!
— Это монстр! Он не будет вести диалогов! — Тентон зажигался яростью все больше.
— Прошу! Доверьтесь мне! Я… — продолжала молить я его.
— Эстер! — кулаки на его оружии побелели от злости.
— Ради меня, Тентон! Не убивайте! — подошла я совсем близко. — Иначе, я клянусь… Вы потеряете меня навеки!
Де Грей взорвался яростным криком и с силой вонзил кинжал в тело оборотня.
Я, всхлипнув, закрыла лицо руками и упала на колени перед ними.
«Неужели, он не послушал меня. Этот упрямец, все сделал по-своему…» — потекли слезы по моим щекам.
— Эстер… — почувствовала я теплое касание его ладоней к моим плечам. — Ради вас я жизнь свою отдам… Слышите? Ведь я люблю вас… Люблю…
Я почувствовала, как он прижал меня к своему горячему телу. Родные, такие родные объятия…
Открыв глаза, я увидела, что рукоять ножа торчит из задней лапы ликана, а сам он, словно пребывает в беспробудном сне.
— Обсидиан ослабит его. Думаю, мы сможем доставить его в укромное место. Надеюсь вы знаете, что делаете… — ответил мне Де Грей, опережая мои явные вопросы.
Так мы и застыли посреди леса. Пара беспамятно влюбленных друг в друга человека и обездвиженный монстр, что ранее наводил страх на город Оксфорд…
Эта история могла быть на этом закончена, но меня не отпускала мысль, что мы что-то упустили… не зверя… быть может его тень?
Глава 12
— Вот эту очаровательную родинку я еще не целовал… — произнес Тентон, склоняясь над моим животом и рассматривая каждую линию моего тела.
Мы вновь наслаждались друг другом, выкроив несколько часов в ожидании, когда Генри придет в себя.
Полицейский отряд мистера Лонга был доставлен в госпиталь, где представителям закона оказали своевременную помощь. Все мужчины, как и глава отдела Скотленд-Ярда, просто потеряли сознание в лесу от полученных ушибов. Мне стало спокойнее от мысли, что зверь Тентона даже в ярости не смог причинить людям смертельного вреда.
Устрашителя Оксфорда увезли в подземное хранилище, что находилось под музеем естествознания. Профессор Доджсон помог договорится с директором этого места, играя на его любви к необычным существам.
Отныне зверь был прикован стальными цепями и ослаблен обсидианом, а мой детектив ждал часа, чтобы поговорить с ним.
— Может я все же издали послушаю ход вашей беседы? — в который раз взмолила я Де Грея.
— Я не позволю больше подвергать вас опасности! — тот по-прежнему был не преклонен. — Неужели вы не доверяете мне? Я расскажу вам все подробности.
— А что потом? Что будет со зверем? — встревожилась я.
Тентон нехотя отстранился от ласк моей кожи.
— Он убийца… обладающий неимоверной силой. Что бы вы сделали на моем месте?
Я сама не могла ответить ни ему, ни себе на этот вопрос. Монстр отбирал жизни у невинных людей, но должен ли человек в ответ делать тоже самое, уподобляясь ему? Нет… Тогда, как остановить череду смертей?
— Молчите… — ухмыльнулся Де Грей. — Пожалуй, пора проведать нашего задержанного.
Он встал с кровати и начал неспеша одеваться. Я, посильнее укутав в одеяло свое тело, дрожащее толи от волнения, толи от ноябрьской изморози, устремила задумчивый взгляд в окно.
— Вы только вернитесь домой… Целым и невредимым, — нерешительно грустно произнесла я.
— Даже не беспокойтесь об этом, — Тентон, вмиг отбросив сюртук, вновь подлетел ко мне, запечатав губы страстным поцелуем.
Проведя оставшееся утро в тоске, с досадой понимая, что даже книги не могут отвлечь меня, я решила проведать Аманду.
Я так долго не виделась с ней, избегая противнейшую Сьюзан Беннет, что начала отвыкать от ее наивного и задорного взгляда, что ранее сопровождал меня повсюду.
К тому же через пару дней уже должна была состоятся ее свадьба с Кристофером, и я представляла, как она нуждается в дружеской поддержке.
Когда я подъехала к их дому, отметила, что он ничуть не изменился. По обыкновению к последнему месяцу осени он погружался в колючие оголенные лапы шиповника, излучая неуютный холод.
Дверь мне открыл полный розовощекий дворецкий. Его улыбка была, как и ранее, очень радушной.
— Добрый день! Могу я увидеть мисс Аманду Беннет? — также приветливо улыбнулась я.
— Здравствуйте, миссис Де Грей! Советую вам зайти чуть позже! Юная баронесса отправилась на исповедь в церковь.
Дворецкий оглянулся назад за свое плечо и продолжил чуть тише.
— Она ходит туда практически каждый день.
— Как жаль… мне стоило зайти к ней намного раньше, чтобы вразумить ее наивную головку. Тогда бы она перестала тратить так много своего свободного времени попусту… — раздосадовано выдохнула я, не сдержав от своего колкого мнения.
— Быть может все на пользу⁉ — не унывал дворецкий.
— Она отправилась в церковь Христа?
— Все верно, миссис. К пастору Хэдвигу.
— Благодарю вас! — кивнула я мужчине и уже собралась развернуться, чтобы уйти, как в затылок мне прилетело значительное дополнение от прислуги за спиной дворецкого.
— Этот пастор уже замучил бедную девочку! А эта его фраза: «Нельзя быть девственной грешницей…» так уже в печенках у всех сидит! — бубнила себе под нос старая служанка.
Я замерла на месте, широко распахнутыми глазами уставившись на нее.
— Сабрина! Лишнего болтаешь! — шикнул на нее краснеющий от неловкости дворецкий.
— Постойте! О чем вы говорите? — протиснулась я плечом в проем входной двери.
— Мистер Хэдвиг… постоянно ей это толкует. — Неловко покосилась на своего начальника служанка. — Мы по очереди сопровождали девочку нашу на эти службы, а сегодня вот… одна надумала идти…
— Сабрина! — прикрикнул на женщину дворецкий, и та поспешила убраться с глаз.
Не говоря более ни слова, я пулей вылетела от особняка Беннетов, радуясь тому, что сегодня позаботилась о личном экипаже.
«Девственная грешница… Совпадение или эту фразу Генри слышал от наставника — пастора?» — пульсировала мысль в моих висках.
Быть может в тот момент я была похожа на параноика, но все чего я хотела просто увидеть свою воспитанницу в церкви рядом с священником, целой и невредимой…
Мои надежды разбились в пух и прах, когда подойдя к дому Господню, я увидела кованный замок на центральной двери…
Обошла другие входы и с белеющим лицом начала собирать все факты воедино.
Генри сказал, что у него был наставник. Он говорил, что от его грехов можно «отмыться»… С помощью крови грешной девственницы… Неужели пастор Хэдвиг подначивал парня на убийства, но для чего ему это…
Слоняясь возле церкви, погруженная рассуждения, я случайно наткнулась на одного из служителей и узнала, что мистер Хэдвиг был сегодня в исповедальне с юной мисс. С его разрешения я тут промчалась к кабинкам, где люди на мой взгляд совершенно опрометчиво сообщали другим личностям о своих прегрешениях.
Откинув занавеску, за которой обычно скрывались тайны исповеди, я обнаружила лишь пустые лавки. На одной из них лежала потерянная кем-то лиловая лента. Потерянная кем-то мне родным…