Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы окружены примерами изменений и адаптации. Возьмём, к примеру, дроида-переводчика Лоубакки. Основной целью Эм Тиди был перевод речи вуки на основной галактический. Но теперь, когда некоторые из вас могут понимать часть слов Лоуи, эта способность уже не так важна. Эм Тиди запросил дополнительную программу, которая могла бы помочь ему адаптироваться к новой ситуации, и поэтому Джейна и Чуи дополнили подпрограммы Эм Тиди и даже добавили знания новых языков.

Оптические сенсоры маленького дроида засветились удовольствием от того, что его выделили.

— Всем нам нужно делать то же самое, — продолжил мастер-джедай.

Внезапно он остановился и склонил голову набок, как будто прислушиваясь. Джейна обернулась, чтобы посмотреть на посадочную площадку перед Великим храмом.

— Папа? — прошептала она, на её лице появилось выражение удивления и неверия.

Среди учеников-джедаев поднялся ропот, и Тенел Ка обернувшись, увидела, как «Тысячелетний сокол» совершает последний заход на посадку в облачном небе джунглевой луны.

— Я думаю, на сегодня это всё, — сказал мастер Скайуокер обеспокоенным голосом. — Пожалуйста, возвращайтесь к своим занятиям, а я поприветствую наших неожиданных гостей.

Когда учитель отпустил их, Джейсен и Джейна бегом направились к лётному полю, а Лоубакка и Тенел Ка последовали за ними по пятам.

Потрясённая неожиданностью, Джейна поначалу не могла даже говорить, когда Хан Соло подхватил её в объятья, а потом проделал то же самое и с Джейсеном. Лоуи и его рослый дядя Чубакка обменялись радостными возгласами.

Пока Чуи по очереди подбрасывал близнецов высоко в воздух и снова ловил, как будто они были совсем маленькими, Хан положил руку на плечо Люка и заговорил тихим, настойчивым голосом. Джейне, наконец, удалось спросить отца, что он здесь делает, почти боясь ответа: они за последнее время пережили так много перемен и услышали так много плохих новостей.

— Эй, тебе же не хотелось бы, чтобы твой старый папаша стал предсказуемым, так ведь? — сказал Хан, сверкнув плутоватой улыбкой. — Во мне ещё осталась пара-тройка сюрпризов. Я тут заглянул на станцию «Ловец самоцветов», чтобы повидаться с Лэндо, когда возвращался с одной важной торговой конференции. Когда твоя мама получила тревожные новости, она подумала, что будет лучше, если я заскочу и передам их лично.

Представив худшее, Джейна почувствовала, как кровь отхлынула от её лица.

— В чём дело, папа? Что случилось?

В глубине души она боялась, что это как-то связано с Зекком, с каким-то ещё тёмным делом, которое он совершил.

Лицо Хана выглядело мрачным.

— Мне нужно поговорить с учеником по имени Рейнар Тул. Вы его знаете?

— Конечно, мы знаем его, — ответил Джейсен.

Внезапно, словно из ниоткуда, юноша сам появился из тумана рядом с Джейной. Он последовал за молодыми рыцарями-джедаями, когда они поспешили к влажному лётному полю.

— Я Рейнар Тул. Вы можете обращаться непосредственно ко мне.

Посмотрев на светловолосого юношу, Хан вздохнул.

— Прости, малыш, но у меня плохие новости. Боюсь, твой отец исчез. О нём уже несколько дней ничего не слышно.

Обычно румяное лицо Рейнара побледнело.

— Мой отец слишком важный человек, бывший аристократ Альдераана. Он не может просто исчезнуть. Должно быть, здесь какая-то ошибка.

Хан сочувственно посмотрел на Рейнара.

— Боюсь, что нет, малыш. Мы с твоим отцом вместе состоим в Торговом совете Новой Республики. Мы должны были встретиться на крупной конференции на Шумаваре, но он так и не появился.

Рейнар с трудом сглотнул, а Хан Соло быстро продолжил.

— Примерно неделю назад твой отец сказал мне, что начинает торговые переговоры с женщиной-тви'леккой Нолаа Тарконой, которая возглавляет какое-то новое политическое движение. Он должен был согласовать с ней детали во время конференции на Шумаваре. Не знаю почему, но я почуял в этой сделке что-то гнилое. Пытался предупредить твоего отца, но он меня не послушал.

Щёки Рейнара густо покраснели.

— Борнан Тул всегда прислушивается к разумным советам.

Хан пожал плечами.

— Ну, я думаю, совет бывшего контрабандиста, который сумел удачно жениться, большого впечатления на него не произвёл. Так или иначе, на торговую конференцию твой отец так и не прибыл. Твоя мать связалась с нами на Корусанте несколько дней назад и сообщила, что твой отец пропал без вести. Его брат тоже ничего о нём не слышал. Отец вообще пытался связаться с тобой?

Рейнар покачал головой, затем вздёрнул подбородок. Его глаза вспыхнули.

— А спасательную команду посылали? Мы должны начать поиски немедленно. Я сам возглавлю их, если понадобится. Я мог бы...

— Подожди минутку, малыш, — сказал Хан, выставив вперёд ладони. — Я получил строгий приказ от твоей семьи убедиться, что ты остаёшься здесь с Люком. Это лучшая защита, которую я могу себе представить. Если твоего отца похитили какие-то сомнительные типы, твоя мать и твой дядя не хотели бы, чтобы ты оказался в центре событий. Мы, разумеется, тоже не хотим разыскивать и спасать ещё и тебя. Лучшее, что ты можешь сделать на данный момент, — это затаиться и позволить нам заняться поисками.

Почувствовав прилив сочувствия к Рейнару, Джейна положила руку на плечо молодого человека.

— Я уверена, что всё будет хорошо, Рейнар, — сказала она.

Рейнар расправил плечи и посмотрел на Джейну, пытаясь замаскировать испуг в глазах пренебрежением.

— Конечно, всё будет хорошо, — ответил он. — Мой отец — важный человек.

Юный джедай снова посмотрел на Хана Соло.

— Ну, тогда ладно. Я останусь на Явине-4. А вы убедитесь, что моего отца ищут квалифицированные профессионалы.

Глава 4

КОСМОС БЫЛ ОГРОМЕН, как бесконечные воды, простиравшиеся во всех направлениях, будь то вверх и за пределы галактической плоскости, или вглубь её, в сторону систем Ядра. В галактике было бесчисленное множество тайных мест: планеты, астероидные поля, звёздные скопления, газовые облака... даже эти беззвёздные пустоши.

Чтобы найти добычу при таких обстоятельствах, нужен лучший из охотников за головами.

И Боба Фетт был лучшим.

Он курсировал по пустыне между звёздными системами. Все сенсоры его корабля были в боевой готовности, выискивая малейшие признаки своей добычи. Фетт вышел из гиперпространства на своём корабле «Раб IV» ровно на столько, чтобы успеть собрать данные. Во время этой остановки чувствительные корабельные детекторы не зафиксировали никаких энергетических показателей, никаких признаков прохождения какого-либо корабля в радиусе половины парсека. За последнее десятилетие ничто не пересекало эту пустую ничейную территорию.

Мрачный и настойчивый, Боба Фетт изучал показания приборов через узкую Т-образную прорезь в своём мандалорском шлеме. Он кивнул, но не произнёс ни слова в бортовой самописец. Борнана Тула здесь не было. Ему придётся поискать в другом месте. Охота могла быть долгой, но в конце концов никто не сможет ускользнуть от Бобы Фетта. Никто.

Он объединил на «Рабе IV» модифицированные двигательные системы — силовые установки, навигационные компьютеры и разгонные плоскости, которые были запрещены во многих системах. Но Фетта не интересовали вопросы законности. Обычные законы его не касались. Он следовал своему собственному кодексу этики и морали: кредо охотника за головами.

Снова направив свой корабль в гиперпространство, Фетт воспроизвёл голограмму, которую отправила ему Нолаа Таркона. Его задание на эту охоту. Возможно, он найдёт там другие подсказки. Он уже знал это послание наизусть, прослушав его восемь раз за время своего путешествия, но всё равно изучал его снова.

Боба Фетт внимательно рассматривал лицо женщины-тви'лекки: складки вокруг её розоватых глаз, зеленоватый оттенок кожи, заострённые белые зубы. Единственный зеленокожий головной хвост Нолаа Тарконы свисал с затылка и обвивался вокруг плеч. У неё был глубокий и мелодичный голос, а не сухое и жёсткое шипение, которое он мог бы ожидать от тайного криминального авторитета.

5
{"b":"923945","o":1}