Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы только что потеряли в лаве поселение Хартленд, — сказал он. — Цепь вулканов разорвала его на куски и испепелила оставшиеся строения. К счастью, последние рейсы уже вылетели. Жертв нет. Потери оборудования минимальны.

Работники командного центра разразились нестройными аплодисментами.

— Растур, здесь, в Другом Хоуптауне, мы закончили всё, — сказала Шиннан. — Последнее, что нам остаётся, это собрать наши собственные вещи.

— Ладно, я рад, что мы оставили это напоследок. Обо всём остальном мы позаботились, так что я смогу лучше спать по ночам, — сказал он. — Как только мы поднимемся с поверхности и доберёмся до пунктов размещения беженцев.

Шиннан шагнула к дверям командного центра. Зекк последовал за нею, готовый предложить свою помощь, хотя его руки и ноги, казалось, вот-вот были готовы отвалиться. Совершенно измученный, он всё же испытывал восторг от того, как многого они достигли, несмотря на казавшиеся нулевыми шансы. Хотя они понесли потери, Эннт был успешно эвакуирован.

А затем ударило землетрясение.

Не просто сотрясение, подобное тем, которые Зекк испытывал сотни раз за последние несколько дней — сейсмический удар ощущался так, как будто на планету, врезавшись в её кору подобно гигантскому молоту, обрушился звёздный суперразрушитель. Внутри командного центра попадали все оставшиеся компьютерные стойки. Другие здания, окружавшие почти безлюдную площадь, покачнулись и зашатались. Одна из высоких статуй опрокинулась и разбилась о булыжники.

Пока Зекк, цепляясь за дверной косяк, пытался сохранить равновесие, Шиннан побежала через открытую площадь. Подпрыгивая и петляя, она направилась прямо к низким каменным строениям, которые служили жилыми помещениями для эвакуационного персонала.

— Шиннан, нет! — закричал Зекк. Он обернулся, чтобы посмотреть на Растура. — Куда она побежала?

— В наш дом — спасти кое-какие вещи, которые ей нужны.

Зекк помчался за ней, чувствуя, как в нём растёт сильный страх. Он не мог понять, было ли это просто его воображением... или отголоском предчувствия, донесённым до него Силой. Он избегал использовать свои джедайские способности после поражения Академии теней, боясь, что у него возникнет слишком сильное искушение снова воспользоваться Тёмной стороной.

Но теперь он определённо почувствовал, что атлетически сложенная темноволосая женщина была в серьёзной опасности.

Когда Шиннан влетела внутрь сотрясавшегося здания, Зекк побежал следом за ней, но его ноги дрожали и подкашивались, а земля подпрыгивала под ним, как вибробарабан.

Растур стоял в дверях командного центра, его лицо было пепельно-серым, как вулканическая пыль, заполнившая небеса. Его сжатые губы произнесли одно слово, когда он наблюдал, как Шиннан исчезает внутри каменного дома.

— Нет...

От мощного сейсмического толчка земля раскололась перед Зекком, как разорванный лист бумаги. Он рухнул на булыжники, а трещина расширялась, дрожала, а затем остановилась.

Зекк поднял взгляд, поднимаясь на четвереньки, готовый перепрыгнуть через трещину шириной в метр, открытую, как зияющая зазубренная пасть.

Затем землю сотряс ещё один толчок. На этот раз каменные здания не уцелели — ни одно из оставшихся. И то, которое Шиннан и Растур называли домом — тоже. Тяжёлая крыша рухнула, стены выгнулись наружу, и всё сооружение обрушилось внутрь себя... раздавив находившуюся в нём молодую женщину.

Когда толчки стихли, Зекк, наконец, поднялся на ноги. Он перепрыгнул через образовавшуюся трещину и, пошатываясь, направился к руинам здания.

— Шиннан! — позвал он.

Он добрался до завалов и попытался отодвинуть каменные блоки. Через несколько мгновений рядом с ним появились Растур и оставшиеся рабочие; инстинктивно зная, что делать, они начали разбирать завалы. Растур двигался механически, как в тумане, как будто отключил все свои эмоции. Он и так потерял слишком много, чтобы испытывать ещё большее отчаяние.

Зекк потянулся разумом, пытаясь найти хоть какой-то след Шиннан.

— Ты здесь? Ты меня слышишь?

Но ответом ему была только холодная, тревожная тишина....

Когда полчаса спустя они нашли тело Шиннан, Зекк согнулся от горя, но Растур просто стоял, не двигаясь. В руках молодая женщина держала электронный датапад и пачку бумаги.

— Что это было? — сказал Зекк, поднимая их, рассматривая рисунки и рукописные заметки. Почему-то она считала эти предметы достаточно важными, чтобы умереть за них.

— Это были наши планы, — сказал Растур, — наши архитектурные проекты для нового дома, который мы намеревались построить, как только вернёмся на поверхность... во время нового заселения.

Его слова оборвались, а затем он заговорил ровным голосом, как будто повторял заученную литанию.

— Мы ожидали жертв. Мы всегда знали, что люди будут погибать. Мы ожидали жертв, — прошептал он снова.

Затем он выпрямился, энергично жестикулируя другим рабочим.

— Мы закончили здесь, на Эннте. Загружаем последние корабли. — Растур посмотрел на небо. — Пришло время оставить это место на произвол судьбы.

Глава 13

УПРАВЛЯЯ «СКАЛЬНЫМ ДРАКОНОМ» вдвоём, Джейна и Лоуи посадили хейпанскую крейсерскую яхту на то, что когда-то было ядром Альдераана. Эм Тиди своим металлическим голосом вставлял ободряющие слова:

— Ровнее, ровнее... О, замечательно сработано, в самом деле!

Джейсен выглянул в иллюминатор, прижав пальцы к транспаристали.

— Похоже, ты выбрала правильный вариант, Джейна.

Поверхность астероида была бугристой, изъеденной суровой космической средой и запылённой стёртыми в порошок обломками, которые ураганом проносились через заполненное камнями пространство. Кратеры на ней выбивались более мелкими камнями, которые врезались в астероид подобно летящим по орбите пулям.

«Скальный дракон» вздрогнул, когда его посадочные опоры коснулись поверхности.

— Мы в безопасности, — сказала Джейна. Лоуи заурчал в знак согласия.

— Пора облачаться в снаряжение, — отозвался Джейсен.

Он помчался назад, к отсеку для хранения оборудования, чтобы подготовиться к выходу наружу, открыл герметичную дверь и осмотрел висевшие там скафандры.

— Никогда раньше не видел такой модели. Тенел Ка, ты уверена, что эти костюмы нам подойдут?

— Моя бабушка сама упаковала их, — ответила Тенел Ка. — Разумеется, она больше всего беспокоилась о нашей безопасности.

— Да, факт, — сказал Джейсен со слабой усмешкой, думая о суровой старой женщине и её необузданных амбициях.

Хейпанские скафандры были прочными, но гибкими, из плотно сплетённой и полностью непроницаемой ткани, которая защищала от космического вакуума, обеспечивая при этом свободу передвижения. Шлемы, крепившиеся к воротникам, напоминали Джейсену экзотические морские раковины, изогнутые и подогнанные для размещения воздушных трубок, наружных прожекторов и трубопроводов охлаждающей жидкости. Джейсен надел один шлем на голову и повернулся, глядя сквозь круглую лицевую пластину на рыжеволосую девушку-воительницу.

— Как я выгляжу? — сказал он.

— Ты хочешь честный ответ? — спросила Тенел Ка.

— Это был чисто риторический вопрос, — пробормотал Джейсен, передавая один из костюмов Тенел Ка, после чего сам влез в другой. — Похоже, твоя бабушка даже не забыла о сверхбольшом костюме для Лоубакки.

— Моя бабушка уделила пристальное внимание всем подобным деталям, прежде чем позволила моим родителям отправить этот корабль мне, — заявила Тенел Ка.

Спутники проверили крепления друг у друга, чтобы убедиться, что скафандры надёжны и безопасны. Джейсен отступил назад, чтобы посмотреть на своих друзей в шлемах в форме морских раковин с налобными фонарями и серебристых костюмах; они казались зловещими и угрожающими.

— Мы выглядим как команда пришельцев-захватчиков[8], — сказал он. — Как те легендарные пираты из пояса астероидов, о которых говорила Тенел Ка.

вернуться

8

В обществе, распространённом по всей Галактике, где буквально каждый является инопланетником для значительной части своих сограждан, слово «инопланетный» не несёт в себе такого же смысла, как для нас. “Alien” по-английски ― это чужак в самом широком смысле. Аналогом инопланетных захватчиков в нашем понимании для них в будущем станут юужань-вонги. (Прим. А.О.)

17
{"b":"923945","o":1}