От услышанного солдат прикусил язык, плавно давая заднюю. Он находился в незавидном положении, игравшем против него самого. Видимо, новость о визите короля была достаточно распространена. То, что я теперь не выглядел как бомж, не постеснявшись сменить одежду через инвентарь при всех, также возымело эффект.
— Идите спокойно дальше, а мы сделаем вид, что ничего не произошло — попытался договориться я, осознавая, что и сам немного накосячил. Всё-таки мои ребятки заметно выделяются из общего окружения.
— С-спасибо, господин, мы уже уходим — нервно клацая зубами, ответил гвардеец, ведущий караул.
Примерно в то же время, как патруль отдалился от нас, я заметил позади себя фигуру Бронда, не без любопытства наблюдавшего остаточную сцену. Похоже, ключевую роль в урегулировании небольшого спора сыграла не моя харизма, увы и уж тем более не внешний вид.
— Предлагаю перенести наш разговор в более подобающее место — предложил король, собравшись уходить.
— Ещё раз прошу прощения у вас, ваше величество, но я вынужден отказаться. Я вообще не думал, что смогу встретиться с вами лично, а сюда пришёл по другим делам.
— Какие дела могут быть важнее аудиенции с правителем?
— Мне нужен кузнец по имени Бертольд, он мой хороший друг. Кажется, сегодня его отправили за решётку.
— Если он совершил преступление, то обязан понести наказание, таков закон.
— А закон не предусматривает выкупа или иной формы помилования?
— Десять тысяч арлов.
Где-то на заднем плане поперхнулся кто-то из тюремщиков. Я ещё не знаком с местными расценками, однако чувствовал, что уже попал на кругленькую сумму.
— Этот человек не один раз бескорыстно приходил на выручку жителям Дамбира. Он хороший ремесленник и храбрый боец, неужели, нельзя прийти к какому-нибудь соглашению?
— Можно. Встань на колени, и поклянись в верности короне.
Вот хитрожопый. На халяву заполучить сильного союзника, надавив на единственное ценное — достоинство. Очень самонадеянно с его стороны, ведь я не обременен клятвами или обещаниями, могу поступать как хочу. Преклониться, чтобы вытащить Бертольда и затем своевременно ударить в спину ничего не стоит. К сожалению, даже с пониманием всей практичности такого выбора, моя гордость верещала от возмущения.
— Если потребуется, мы можем вернуться к силовым методам — ответил я, приготовившись в любой миг вытащить из инвентаря оружие.
Мой настороженный вид ничуть не смутил Бронда. Его вообще, как будто подменили, мужик демонстрировал потрясающее хладнокровие. Легко отмахнувшись, он произнёс на прощание всего одну фразу:
— Не задерживайся.
Хух, кажется, у меня наконец появилась передышка. Отмашка короля в сторону тюрьмы выглядела как разрешение забрать Бертольда из заключения. Что ж, не будем медлить с этим. Здоровяк точно не заслуживает прозябать в какой-то дыре.
Тюремщики провели меня по главному коридору в самый его конец. Именно там, за толстой деревянной дверью с мощным засовом держали всех преступников. После отворения двери я увидел каменную лестницу с знакомым освещением, представлявшим собой жёлтые кристаллы, замурованные прямо в каменные стены. Собственно, подобные конструкции встречались во всём городе, разве что при свете солнца они были не так заметны. Неплохая альтернатива электричеству получается, интересно, надолго ли хватает этих источников света.
В полном составе со своим отрядом, я спустился в так называемый подвал, в котором содержались узники. Мне не с чем было сравнивать условия содержания, но быстро стало понятно, что они в разы хуже, чем в моём родном мире. Заключённые, одетые в обноски, спали на полу, в лучшем случае кроватью им могла служить широкая деревянная доска, причисленная за ненадобностью к мусору.
Под стоны, храп и редкое лязганье цепей, исполнявших дополнительные меры предосторожности, мы остановили своё шествие примерно на середине пути. За проржавевшей толстой решёткой в дальнем углу сидел крупный мужчина с тёмной от загара кожей.
— Поднимайся, здоровяк, пора на свободу! — Повеселев, крикнул я старому знакомому.
Подняв голову, Бертольд изобразил вымученную улыбку. Взгляд его был потускневшим и печальным, совсем не таким, как раньше.
— Клайм, что ты тут делаешь?
— Говорю же, выпустить тебя пришёл.
В подтверждение моих слов сопровождавший гвардеец вовсю зазвенел ключами, ища подходящий.
— Мне нельзя уходить отсюда.
— Это почему?
Наконец, найдя ключ, тюремщик молча отворил дверь, войдя первым. Не обращая внимание на небольшое пространство, мы всей гурьбой завалились внутрь, обступив кузнеца со всех сторон.
Поднявшись, он протянул мне руку для рукопожатия, однако вместо меня её пожал Сокол… Наученный манерам страж посчитал уместным ответить на приветствие.
— Эм, я Бертольд, приятно познакомиться.
— Сокол — коротко представился мой подопечный.
Похоже, краткий экскурс в этикет идёт ему на пользу, надо бы побольше практиковаться, чтобы избежать подобных нелепых сцен. Я представил Бертольду каждого члена отряда.
— Так почему тебе нельзя отсюда уйти, вон цепь сняли, я даже никого к этому не принуждал. Почти.
— Я совершил серьёзный проступок.
— Насколько бы серьёзным он ни был, тебя прощают, пошли уже.
— Нет.
— Да что такое? Тебе здесь комфортнее?
— Таков мой выбор, сделать его и значит быть свободным. Прошу, не принуждай меня к иному — Бертольд сильно нахмурился, выжимая из себя всю имеющуюся строгость — так будет правильно.
— Сам король разрешил мне забрать тебя отсюда. Думаешь, кто-то решится перечить ему?
— Наш король Бронд? — Удивлённо переспросил кузнец.
Я молча кивнул, следя за его реакцией. Бертольд отчего-то сильно колебался, что было несвойственно ему даже в суровых условиях.
— Послушай, Клайм, у меня к тебе есть одна просьба.
— Говори.
— Отправляйся в мою мастерскую и забери всё, что потребуется. Используй снаряжение на своё усмотрение. Ключ от склада должен быть среди моих вещей, здесь, в тюрьме, если никто не прикарманил. Я не могу уйти отсюда, но, уверен, тебе и твоим ребятам пригодятся хорошие вещи.
— Знаешь, предложение твоё крайне соблазнительно звучит, только ответь мне на один вопрос. Кто тебя здесь запер?
Глава 19
Ни один баран не сравнится с Бертольдом по степени упёртости. Все, что касалось его заключения полностью игнорировалось. Я более не мог терять времени, долбясь в непрошибаемую стену, поэтому пришлось распрощаться с кузнецом. Увы, мне не удалось его переубедить.
В непосредственной близости от выхода из тюрьмы я ещё раз обратился к многострадальному охраннику, которому уже заменили оружие и оставили стоять дальше.
— Эй, ты случайно не знаешь, кто сегодня утром за решётку посадил здорового загорелого мужика? — Хлопнув дрогнувшего гвардейца по плечу, спросил я шёпотом.
— Господин, говорят, сегодня утром сюда приходил сам Гримдас Ар Зайн, — правая рука короля, он и привёл нового преступника, приказав удерживать того неопределённый срок — поведал он интересную информацию.
У него же я узнал, что в одной из комнат находится склад. Там у интенданта, пузатенького мужичка с заплывшим лицом, выспросил вещи Бертольда, среди которых нашёлся заветный ключ. Не спрашивая, я перенёс его в инвентарь, отчего челюсть толстяка собрала два подбородка, и так осталась до самого моего ухода.
Собственно, я бегом направился в сторону дома архивов, старательно избегая людных мест, чтобы не замедляться и не терять свой отряд из виду. Несколько минут потребовалось, чтобы оказаться возле двух гвардейцев, которые ещё вчера без раздумий преградили мне путь. Сегодня эффект был иным, они просто стояли на месте, как статуи, делая вид, что меня не существует.
— Ребят, а Гримдас здесь?
— Только что вернулся от городских ворот, господин.
— Хорошо.
Я уже собирался войти внутрь, когда пространство покрыл голос системы: