Литмир - Электронная Библиотека

Здоровье — 100/100

Мана — 30/30

Сила — 7

Ловкость — 7

Выносливость — 7

Магическая сила — 5

Дух — 6

Ещё пять сотен душ. Экипировка есть. Для интересных мне построек нужен камень. Призвать ещё одного стража? Я открыл хранилище и проверил имеющиеся инструменты.

Топор x 4, Кирка x 2.

Это добро надо пускать в расход, а рабочих рук-то не хватает. Потратился на ещё одного стража, на этот раз призвал лучника. Новобранец, в отличие от своего коллеги, носил полностью кожаную броню, частично схожую с моей. Только дополнялась она капюшоном, под которым, в разрезах маски, блестели два голубых огонька.

К слову, раньше я не задумывался над этим, однако, почему у моих подопечных из всех щелей свет шпарит? Желая удовлетворить своё любопытство, я обратился к лучнику:

— Сними маску.

— Вы хотите избавиться от меня, хозяин? — Отозвался страж знакомым низким тоном.

— Нет же, что за глупости. Просто хочу посмотреть, с кем имею дело.

— Я воин колодца душ, — сущность, призванная служить вам.

— Это итак понятно, а маску почему не снимешь?

— Если я сниму маску, то вернусь к истоку душ.

— Что это?

— Исток душ — место, откуда призывают всех воинов для служения.

— Другие игроки тоже оттуда своих подчинённых вытаскивают?

— Так и есть.

Получается, стражи являются обычной имитацией жизни. Они марионетки для забавы игрока. Звучит как-то грустно.

— У тебя хотя бы имя есть? — Спросил я у лучника.

— Мы не носим имён, хозяин.

— Но вам нужны хотя бы позывные, сейчас придумаем быстренько, можете считать их своими именами.

— Эй, дровосек, иди сюда! — Подозвал я мечника.

— Значит так, с сегодняшнего дня ты Сокол — указал я пальцем на лучника, — а ты…

Запнулся. Чёрт, не очень-то я хорош в придумывании позывных, про имена вообще страшно подумать. Защитник, заслон, заступник, авангард, — не то! Нужно сокращение. Ванг от слова авангард. Пусть и звучит, словно он в наши ряды затесался прямиком с великой китайской стены, зато коротко и понятно.

— Короче, будешь Вангом. Все меня поняли? Теперь вас зовут Сокол и Ванг.

В ответ медленный одновременный кивок от обоих.

— Молодцы! А теперь хватайте по топору и идите работать, лес сам себя не нарубит. Если сломаются, — берите новые в хранилище.

Глава 5

Разобравшись с указаниями на базе, я вызвал из инвентаря одноручный меч, повисший на поясе и отправился в деревню Амбас. Таскать двуручное оружие на плече и пугать жителей посреди ночи уже не позволяла совесть.

Идея оставить на ночь колодец душ не очень-то прельщала, однако я хотел убедиться, что гноллы не устроят ещё один безнаказанный набег. В пещере мне их сейчас не достать, значит, сначала стоит попробовать истощить силы врага на более открытом пространстве.

Из леса поселение принимало вид стаи разбросанных светлячков. Возле домиков светились лампы, а снаружи ходил человек, также имевший небольшой переносной источник света. Видимо, держит пост, чтобы предупредить о нападении.

Угораздило же меня без задней мысли выйти прямо к сторожевому навстречу. Этот внимательный человек тотчас заорал на всю округу и принялся трясти колокольчиком, унося свою задницу на полной скорости вглубь деревни.

— Чудовища! Спасайтесь!

— Стой! Я человек! — Крикнул я, пытаясь догнать мужика.

К сожалению, не сработало. Колокольчик звонил с такой силой, что никакой крик не перебьёт. Людей жалко, хотя с другой стороны такой расклад даже к лучшему. В любом случае, мне нужно передать им припасы, украденные разбойниками. Я прибавил темп и побежал к центру деревни вслед за горе-дозорным.

Здесь начиналась настоящая паника. Люди выскакивали из домов, бросая оставшиеся пожитки. Из хорошего, — сторожевой остановился именно тут, продолжая голосить. Я подошёл к нему и вырвал колокольчик из рук.

— Хватит людей пугать, это я из леса пришёл!

Я буквально наблюдал, как в глазах у тощего мужичка с густыми седоватыми усами собирался пазл. Осознав, что натворил, он схватился за голову и завыл:

— Что ж я, старый, наделал!

— Держи колокольчик и попроси всех собраться, это важно.

Крики ужаса сменились обычным донесением о собрании. В недоумении, люди постепенно стекались к деревенской “площади”. Многие ворчали и ругались. Для них, уставших и обеспокоенных, я стал ещё одной причиной, по которой и без того сложный день затягивается.

В толпе заметил знакомые лица.

— Клайм, что происходит? — Спросил Лиам, сжимая в руках какой-то кинжал.

— Лиам, ты мне как раз нужен.

— Что стряслось-то?

— Скажи, к вам сегодня должен был прибыть караван с припасами?

— Да, мы ещё ждём их — настороженно ответил парень.

— Понял, тогда вот первая новость. Ждать больше нет смысла, их ограбили разбойники.

По толпе прокатилась волна обескураженных вздохов. Женщины причитали, и срывались на рыдания, мужики ругались ещё сильнее и злились.

— Подожди, откуда тебе это известно? — Неожиданно выскочила Миранда из-за спины брата.

— Это вторая новость. Я разобрался с ними и хочу вернуть вам украденные припасы.

Сразу после этих слов я вытащил из инвентаря всю имеющуюся еду, сотворив на глазах у селян невообразимое чудо. Мешки с крупой, ящики с фруктами, вяленое мясо, — продукты появлялись из воздуха, шокируя присутствующих ещё сильнее. А дальше произошло то, чего я никак не мог предугадать…

— Это он! Он всех убил! — Крикнул кто-то из толпы.

Столпившиеся селяне дружно расступились, пропуская вперёд знакомого старичка и молодого парня. Когда лицо последнего показалось в свете лампы, я еле сдержался, чтобы не оголить клинок.

— Клайм, объяснитесь, зачем вы напали на торговцев? — Грозно потребовал старичок, сверля меня хмурым взглядом.

— Я не трогал их, это были бандиты с дороги. Иначе зачем мне приносить вам припасы?

— Колдун! Сам напал, а теперь хорошим притворяется! Не зря же Роберт про него плохо говорил! — Поддержал абсурдное обвинение кто-то из толпы.

— Точно-точно, чужак обмануть нас хочет, на нем вон и доспехи гвардейские!

Начался бессвязный гомон. Я закрыл глаза, поднял голову к небу и глубоко вдохнул. Смех вырвался сам собой. Поначалу еле заметный, но затем он перерос в слабый истерический и продолжался, пока воздух в лёгких не кончился. Как же просто испоганить имя абсолютно незнакомого человека. Почему-то в моменте эта ирония меня очень задела.

— Господин Клайм? Что с вами? — Одарила меня тревожным взглядом Миранда.

— Я очень не хотел этого говорить, но главарём разбойников был никто иной, как ваш обожаемый следопыт Роберт.

— Чушь! Роберт на охоте! — Выкрикнул сторожевой, чуть не оглушив всех вокруг.

Игнорируя усилившийся шум, я направился в сторону избежавшего правосудия разбойника.

— Эй, Дэлмас, Роберт вроде так тебя назвал, — обратился я к парню, который уже нервно сглатывал подкатывающий к горлу ком. Он боялся и пятился, уползая за спину старосты — ты действительно думаешь, что ложь сойдёт тебе с рук? Лучше признайся по-хорошему.

— А ну не лезь к нему — встал на защиту Дэлмаса крупный мужчина с грубым квадратным лицом.

Бесполезно, я ничего не докажу. Только напрасно теряю время. Я просто развернулся и засобирался молча уйти, но толпа преградила дорогу, взяв в кольцо. Рука легла на рукоять меча.

— Разойдитесь! — жёстко потребовал я.

— Стойте! — Вмешался внезапно староста.

— Нельзя его так просто отпускать — не унимался народ.

— Хватит! Разберите припасы и расходитесь по домам, день был трудный.

— Сейчас мы заснём, а он пакости какие натворит, убийцу упустим!

— Человек пришёл к вам с добром, а вы его в своих бедах вините? — Повысил тон староста, — кого тут давно не пороли, ну-ка, подходите по очереди.

На этом конфликт был исчерпан. Благоразумие и авторитет победили в нелёгкой борьбе. Видно было, как недовольно осталось большинство и всё-таки старичка никто не ослушался.

11
{"b":"922069","o":1}