Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо, Мидзуно-сан, — кивнул я. — Нам нужно срочно начать. Чем быстрее мы разберёмся с этим, тем быстрее сможем вернуть Ямато на его законное место.

— Кенджи-сан, — начал он, собирая бумаги перед собой, — я знаю, что ситуация непростая. Вы хотите вернуть Ямато на пост президента, но медицинская комиссия признала его неспособным исполнять обязанности. Это серьёзный юридический барьер.

— Я понимаю, — кивнул я, стараясь сохранять спокойствие. — Но мы оба знаем, что это было сфабриковано. Абэ и его люди использовали любую возможность, чтобы убрать Ямато из игры. Он был слишком неудобен для них.

Мидзуно прищурился, глядя на меня с вниманием.

— Уверен, что это так, — сказал он медленно. — Но нам нужно доказать это юридически. Единственный способ вернуть господина Ямато — это опротестовать заключение медицинской комиссии. Мы должны показать, что они действовали необоснованно, и что Ямато способен выполнять свои обязанности.

— И как мы это сделаем? — спросил я, чувствуя, как нарастает беспокойство. — Они подтасовали факты, и у них есть официальное заключение.

Мидзуно на мгновение задумался.

— Нам нужно сделать несколько шагов. Во-первых, мы должны привлечь независимых медицинских экспертов, которые проведут новое обследование. Если мы сможем собрать доказательства, что Ямато на самом деле не так болен, как утверждает комиссия, это даст нам почву для апелляции. Во-вторых, мы можем оспорить процедуру самого решения комиссии. Были ли соблюдены все юридические нормы? Если в их работе были нарушения, это может стать причиной для отмены решения.

— И вы думаете, это сработает? — спросил я, пытаясь уловить хоть малейшую надежду в его голосе.

— Это сложный процесс, но я вижу перспективы, — он склонился вперёд, его голос стал более уверенным. — Если у нас есть ресурсы, мы сможем организовать новое медицинское обследование. Вопрос в том, готов ли Ямато на это?

— Что вы имеете ввиду? — насторожился я.

— Его состояние не идеально, и если новые врачи придут к тем же выводам, нам будет очень трудно.

Я вспомнил, как Ямато лежал на кровати, подключённый к аппаратам, его глаза горели решимостью. Он был готов бороться, несмотря на своё здоровье. Но хватит ли ему сил пройти через всё это?

— Ямато согласится, — сказал я уверенно. — Он хочет вернуться. Но нам нужно действовать быстро, пока Абэ не уничтожил все следы. Что ещё мы можем сделать?

Мидзуно откинулся на спинку стула.

— Мы можем также попытаться найти следы коррупции в самой комиссии. Если кто-то из членов получил выгоду за вынесение решения, это могло бы стать ещё одним основанием для оспаривания их заключения.

— Вы думаете, они подкупили врачей? — спросил я, понимая, что действовать иначе они просто не смогли бы.

— В таких делах всё возможно, — сухо ответил он. — Если мы сможем доказать, что комиссия действовала под давлением или нарушила законы, это даст нам весомый аргумент в суде.

Мои мысли зацепились за этот момент. Вся система была прогнившей, и если кто-то из комиссии действительно был подкуплен, это могло стать ключом к возвращению Ямато.

— Тогда давайте начнём с этого, — сказал я. — Мы выясним, кто был в комиссии, и проверим их связи с Абэ. Если найдём хоть малейший след, у нас будет шанс.

Мидзуно кивнул, его взгляд стал ещё более решительным.

— Хорошо, Кенджи-сан. Я начну работать над этим сразу. Но ты должен понимать — это будет непросто. Если мы хотим вернуть Ямато, нам придётся действовать быстро и слаженно.

— Я всё понимаю. Главное, чтобы у нас есть план.

Мидзуно посмотрел на меня поверх своих очков, его лицо было серьёзным, а голос — на удивление тихим.

— Кенджи-сан, — начал он, с паузой, будто взвешивая каждое слово, — дело, за которое вы собираетесь взяться, не просто сложное, оно опасное. Вы должны понимать, что ваши противники не остановятся ни перед чем. Абэ и его окружение могут пойти на крайние меры, чтобы защитить своё положение.

Я напрягся, понимая, что он имеет в виду. Сложности я ожидал, но откровенная опасность — это совсем другое.

— Насколько всё серьёзно?

Мидзуно слегка покачал головой, как бы подтверждая мои опасения.

— Очень серьёзно, — продолжил он. — Мы говорим о людях, которые не боятся нарушать законы. И если ты начнёшь копать слишком глубоко, они не остановятся ни перед чем. Я прошу тебя быть осторожным. Уж поверь моему опыту. Прежде чем сделать следующий шаг, убедись, что ты готов к последствиям.

Его предупреждение прозвучало как холодный душ. Я понимал, что играю в опасную игру, но теперь ощущение того, что мои враги могут пойти гораздо дальше, чем я думал, стало реальным. Абэ и его союзники — это не просто конкуренты. Это люди, которые могут убрать любого, кто встанет у них на пути.

Я кивнул, осознавая, что отступать уже слишком поздно.

— Спасибо за предупреждение, Мидзуно-сан, — сказал я. — Но я знал, на что шёл. Мы не можем позволить им победить. Ямато заслуживает справедливости.

Мидзуно слегка кивнул, но в его глазах всё ещё читалась настороженность.

— Хорошо, — произнёс он, сложив руки на столе. — Я сделаю всё возможное, чтобы защитить вас и ваши интересы. Но, Кенджи-сан, ещё раз — будьте крайне осторожны.

* * *

Я дал задание Ичиро и он в течение всего дня, пока я встречался с юристом, выяснял для меня кое-какую информацию. Когда я вернулся в наш новый офис, парень сообщил результаты своего труда.

— По всему Токио находится пять кафе с твоим лицом. Есть информация, что в течение следующей недели откроется еще столько же. Удивительная наглость! — возмущенно произнес Ичиро. — Они используют твое лицо, чтобы на тебе зарабатывать. Согласно уставным документам, которые удалось раздобыть, владелицей этих ресторанов является госпожа Чаттерджи. Знакома она тебе?

— Знакома, — кивнул я. — И думаю пора ей позвонить.

Я набрал номер госпожи Чаттерджи, и сердце немного сжалось от напряжения. Вопросы копились уже несколько дней, и сегодня я решил получить ответы. Телефон звонил долго, но наконец на том конце линии раздался её спокойный голос.

— Кенджи? Чем обязана? — сказала она с наигранной вежливостью.

— Госпожа Чаттерджи, — начал я, пытаясь контролировать тон, хотя внутри всё кипело. Без лишних предисловий я решил задать мучавшие меня вопросы сразу. — Мне нужно понять одно. Почему вы используете моё имя и лицо для вашей сети кафе? Это незаконно, и вы это знаете.

На другой стороне линии повисла короткая пауза. Я мог почти видеть её холодную улыбку.

— Кенджи, всё в рамках закона, — её голос был таким же невозмутимым. — Моя команда адвокатов тщательно проверила всё, прежде чем запустить бренд. Мы нашли лазейку. Формально ты не можешь претендовать на те права, которых у тебя нет. Так что твои обвинения не имеют под собой оснований.

Я сжал телефон в руке сильнее.

— Что⁈ Не имею права⁈ Вы используете моё имя, моё лицо, как товар. Без моего согласия.

— Кенджи, давай не будем драматизировать, — её голос был почти дружелюбным, что только усиливало моё раздражение. — Ты же знаешь, как работает этот бизнес. Все очень просто. Ты не подал документы на своё имя, на своё лицо в качестве бренда, и это твоя ошибка. Я имею полное право использовать то, что не защищено законом. Всё совершенно легально. Тебе будет сложно что-то доказать. Кенджи — достаточно распространенное имя, оно есть не только у тебя. А логотип на вывеске — всего лишь рисунок, который лишь похож на твое лицо, но полностью его не копирует. Это художественный вымысел и все сходства случайны!

С каждым её словом у меня внутри разгорался гнев.

— Это обман, Чаттерджи, — сказал я, чувствуя, как напряжение просачивается в мой голос. — Вы прекрасно понимаете, что делаете.

На той стороне снова короткая пауза. Затем она заговорила мягче, как будто старалась убедить меня, что всё это в моих же интересах.

— Кенджи, я же звала тебя в свою команду, помнишь? — её голос звучал почти тепло, как будто она вспоминала старого друга. — Ты мог быть частью этого. Ты мог быть на вершине, если бы принял моё предложение. Но ты отказался. И теперь, извини, я просто делаю то, что считаю правильным для своего бизнеса. Мы оба знали, к чему это приведёт.

31
{"b":"919542","o":1}