Литмир - Электронная Библиотека

— У меня, конечно, не последняя модель, но довезет куда нужно без шума и пыли! — произнес Нозоми. — Или, если хочешь, можем прогуляться?

Гулять у меня не было никакого желания, поэтому я согласился прокатиться на машине. Мы двинули по Осаке. Нозоми любезно рассказывал некоторые интересные факты про город, про какие-то его отдельные улицы и скверы. Мы проехали несколько кварталов, остановились возле ресторана «Лунная тень», который я с любопытством принялся рассматривать.

Фасад ресторана был скромен и изыскан одновременно. Небольшое деревянное здание, словно выросшее из земли, гармонично вписывалось в окружающий ландшафт. Гладкая темная древесина стен была украшена лишь изящной вывеской с иероглифами, должно быть красиво светящейся в вечерних сумерках. Низкая дверь из того же дерева, инкрустированная перламутром, приглашала внутрь. К ресторану вела вымощенная камнем тропинка, окаймленная аккуратными кустами декоративной сакуры. Справа от входа располагался небольшой фонтанчик, его мелодичное журчание создавало атмосферу спокойствия и умиротворения.

Вполне неплохо — отметил я про себя.

Мы с Нозоми толкнули деревянную дверь и оказались в совершенно ином мире. Приглушенный свет бумажных фонариков создавал мягкое, интимное освещение. Некоторые зоны пола были покрыты мягкими татами, создавая ощущение тепла и уюта. Стены украшали иероглифы, написанные каллиграфическим почерком, и картины с изображением природы. С потолка спускались изящные бумажные фонарики, рассеивая теплый свет и создавая приятную домашнюю обстановку.

Мебель была низкой и простой: небольшие столики из темного дерева, мягкие подушки и сидения. Ширмы делили пространство на уютные уголки, где посетители могли насладиться уединением. Декор был сдержанным и элегантным. На полках стояли фарфоровые чашки для чая, икебаны из свежих цветов и миниатюрные садики каресансуи. Все предметы были подобраны с большим вкусом и создавали ощущение гармонии и баланса.

Надо отдать должное, местный дизайнер знает толк в своем деле.

— Нравится? — спросил Нозоми, поймав мой удивлённый взгляд.

— Неплохо, — сдержанно ответил я.

К нам подошел хостес, учтиво поклонился, сказал:

— Добро пожаловать!

— Столик свободен? — спросил мой спутник.

— Да, господин Нозоми, — произнесла девушка, проводив нас до места.

— Вы здесь часто бываете? Она назвала вас по имени.

— Да, бываю довольно часто! — улыбнулся Нозоми.

Мы сели. И я вновь отметил про себя, что спутник мой бывал тут не раз. Он заказал себе привычный сет из суши и сасими, а мне посоветовал попробовать теплый салат с угрем и авокадо. Я согласился.

Когда нам принесли еду, я был поражен ее изысканным видом. Тонко нарезанные кусочки рыбы переливались на свету, а соус, которым был полит салат, источал неповторимый аромат. Сделав первый глоток зеленого чая, я ощутил, как напряжение, накопившееся за день, медленно уходит.

Потом попробовал кусочек сасими, который любезно предложил Нозоми. Рыба таяла во рту, оставляя после себя приятное послевкусие. Салат был просто восхитительным: сочная рыба, нежный авокадо и пикантный соус создавали идеальное сочетание. С каждым кусочком я все больше погружался в атмосферу этого удивительного места.

Я глянул в окно, которое выходило на внутренний дворик ресторана. За окном раскинулся небольшой, но изящный японский сад. Изысканный ландшафт, словно картина, сменялся перед моими глазами. Миниатюрный пруд с золотыми рыбками отражал нежно-розовые лепестки цветущей сакуры. Изящный мостик из темного дерева изгибался над водой, ведущий к небольшому островку с изящной беседкой. Каменные фонари, окутанные мхом, мягко освещали тропинки, а миниатюрные сосны, словно древние мудрецы, стояли неподвижно, создавая атмосферу умиротворения.

— Кенджи, я хотел еще раз извиниться перед тобой, — произнес Нозоми, набравшись, наконец, смелости начать разговор, — что так беспардонно побеспокоил тебя, но больше поговорить мне не с кем.

— Что-то случилось?

— Не так, чтобы что-то одно, — пожал плечами Нозоми. — Просто все навалилось. Я ведь не просто так ездил в Токио. Подыскивал место для работы. Хочу уволиться тут, и переехать к вам. Кстати, Кенджи, может быть, у тебя есть что-то на примете? Ты человек известный, медийный, знакомств у тебя много. Вдруг есть что-то на примете?

— А кем ты работаешь? — спросил я, вдруг поняв, что не представляю даже его профессию.

— Я шеф-повар, — улыбнулся Нозоми. — В ресторане «Лунная тень»…

* * *

Как так могло получиться, что два человека, которым не нужно было изначально встречаться в силу того, что один должен обанкротить другого, вдруг встречаются в поезде, знакомятся и общаются? Что за шутки судьбы?

— Ты работаешь в «Лунной тени»? — пробормотал я, нервно улыбнувшись.

— Да, шеф-поваром, — кивнул Нозоми. — Но я понимаю, что это не совсем правильно, все-таки ты работаешь в «Спруте», определенная конкуренция есть. Не Кенджи, не переживай. Я хочу уволиться отсюда.

— Но почему? — спросил я. Мне и вправду было интересно. — Ведь это хороший ресторан, достаточно дорогой. Один интерьер чего стоит.

После нескольких минут созерцания японского сада, Нозоми отложил палочки и тяжело вздохнул:

— Знаешь, Кенджи, мне кажется, что я зашел в тупик на своей работе. Каждый день одно и то же, рутина. Хочется чего-то нового, более творческого. Но даже не это стало причиной моего решения. Есть и другие моменты, не самые приятные. Может, ты знаешь, какие есть интересные вакансии? Может быть, в одном из ресторанов «Спрута» есть какие-то не занятые должности? Хоть что.

— Ты готов идти на любую должность? — уидвленно воскликнул я.

— Готов, — ответил Нозоми, взглянув мне прямо в глаза, и я понял, что он не шутит. — Готов, Кенджи! Прямо сейчас! Мне это все поперек горла. Не хочу всего этого. Хочу спокойствия. Хочу спокойно работать, и… Нозоми осекся.

— Что же стало истинной причиной такого решения? — прямо спросил я. — Не верю, что причина только в усталости. От усталости помогает отпуск. Но не увольнение.

— Тебя не обманешь! — нервно хохотнул Нозоми. — Причина и в самом деле есть. И весьма веская.

Краем глаза я увидел, как в ресторан вошел посетитель. Мужчина был среднего роста, с коротко стриженными волосами и жесткими чертами лица. Его губы были плотно сжаты, а брови слегка нахмурены, придавая лицу выражение вечной задумчивости. Но в его спокойствии чувствовалась скрытая сила, готовая в любую минуту вырваться наружу. Хостес встретила гостя таким низким поклоном, что я невольно удивился — к нам зашел какой-то большой начальник?

Мы продолжили с Нозоми разговор.

Гость тем временем обошел зал, приметил нас, остановился. Я почувствовал на себя его тяжелый неприятный взгляд. Невольно оглянулся.

— Нозоми, здравствуй! — произнес незнакомец, поняв, что его приметили.

И подсел к нам, даже не дождавшись приглашения. Я глянул на своего спутника и понял, что тот абсолютно не рад гостю.

Незнакомец выглядел обычно, но сразу же я почувствовал от него угрозу. Я заметил на пальцах правой руки гостя характерные рубцы — следы от ношения металлических колец и порезы от ножа. Несмотря на кажущуюся обычность, этот человек явно был не тем, кем казался.

— Как твои дела, Нозоми?

Его манера говорить была тиха и спокойна, но каждое слово звучало как приказ. В его голосе слышалась сталь, звон которой невозможно было не заметить. Гость не кричал и не жестикулировал, вообще был недвижим, как статуя, но его присутствие давило на нас, заставляя чувствовать дискомфорт.

— Куда же ты пропал? Внезапно и без предупреждения исчез. А я ведь просил тебя, чтобы ты информировал меня, — последнюю фразу он произнес с нажимом, отчего Нозоми едва заметно вжал голову в плечи. — Я обратился к Мегуми, — он обернулся в сторону хостес, — но она сказала, что тебя не было в «Лунной тени» уже пару дней. Два дня, Нозоми. И куда же это ты пропал на целых два дня?

17
{"b":"919542","o":1}