Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не перебивай. Я как раз таких люблю, но для верности топлю! — допел призрак, медленно и торжественно вплывая в зал через стену.

Он был все таким же полупрозрачным, бледным, круглым и короткоруким.

— Бен!

Взгляд Оливера стал жестким. Мы никогда не говорили о том, куда делся Бен Тернер, узнавший, что я русалка, но, должно быть, от Оливера не укрылось то, что разлука с другом далась мне… тяжело. Еще тяжелее было понимать, что Бен, несмотря на наши отношения, просто не захотел общаться со мной-русалкой.

— Что? Это же просто шутка! И вообще, Олли, ты почему такой грустный? Потому что не любишь рыбу?

— Еще хоть одно слово, Бен…

— Пойдем, Бен, посидим за чашкой чего-нибудь, — выступил вдруг вперед Дрангур, мимолетно приобнимая меня за плечи.

Взмахнув кожистым крылом, он перелетел поближе к Бену.

— Но я еще не закончил! У меня еще одна частушка, послушай!

— Потом споешь. Ну же, им нужно остаться одним. Бен, я тебе такую тайну расскажу…

Понаблюдав за тем, как они выходят из зала, я закусила губу и улыбнулась. Все могло быть намного хуже.

— Оливер… — начала я и осеклась.

Он принюхивался к воздуху и наклонялся ко мне все ближе, неотрывно глядя в вырез платья.

Недоуменно прищурившись, я огляделась и охнула.

Дрангур!

Я вытащила из многослойного лифа платья ветку кошачьей мяты.

Помахала ею перед лицом завороженного Оливера.

— Мне оставить вас одних? Тебя и кошачью мяту? — иронично спросила я.

Спустя несколько секунд его взгляд прояснился.

— Унни! Это не смешно! Вот в следующий раз я тебя превращу в большую кошку. И, кстати, верни мяту на место. Тебе идет запах, — плотоядно мурлыкнул он и притянул меня к себе.

Я думала, что вечером смогу посидеть в библиотеке Стортонов и поближе изучить шкаф с книгами об истории острова, но… но в итоге мы с Оливером в основном обнимались, и… и не только, насколько ласки позволяло кошачье тело Оливера. Хотя моя честь, к сожалению, по-прежнему оставалась при мне. В этом вопросе Оливер был непреклонен: только после свадьбы.

Еще до конца второго семестра в академию вернулся расколдованный профессор Бутби — к огорчению всех адепток и к моей радости. Все-таки скрывать отношения с Оливером в то время, что он ведет у моего курса занятия, было довольно сложно.

И, кстати, он мог бы поменьше ко мне придираться. В знак нашей крепкой любви. Оливер в ответ на мои претензии возмущался:

— Унни, но ты самая талантливая на курсе! Я обязан хотя бы тебя научить, остальные — хорошо, если смогут к концу курса отличить проклятье от огненного шара.

В общем, когда вернулся профессор Бутби, жить стало намного проще. А изучать проклятья углубленно мне больше нравилось в Стортон-холле, в библиотеке Оливера. К тому же там за академические успехи мне полагались объятья.

Летом Оливер, к моему удивлению, в самом деле приехал в мою деревню и торжественно попросил у мачехи и старосты моей руки.

Нужно было видеть лица деревенских! Оливер в нашей глуши, хоть и одетый довольно скромно по меркам аристократов, смотрелся так же необычно, как… как я в академии, наверное. Только над ним не насмехались, конечно. У деревенских от присутствия Оливера в основном отнимались языки, а рыжий Джимми вовсе упал в грязь, пытаясь уступить ему дорогу.

Староста легко справился с удивлением и даже пригласил Оливера на обед. Угостил деревенской настойкой. Когда Оливер выпил, не поморщившись, целую кружку, староста хлопнул его по плечу и объявил, что отдает ему мою руку и все остальное тоже. Мачеха промокнула глаза краем фартука и обняла сначала Оливера, а потом меня.

Новость о том, что Танг выходит замуж за столичного аристократа, разлетелась по деревне со скоростью морского вихря и обросла деталями.

В день нашего визита я захотела показать Оливеру мои любимые места, утесы и пустынные пляжи, морские пещеры с красивыми ракушками. Местные следовали за нами на почтительном отдалении, и время от времени ветер доносил до меня их слова:

— Танг приворожила мужа! Вся в мамку!

— Говорят, он целый принц!

— О, к воде подошли!

— Потопит она его, как потопила Уолтера. Волна ему постелью, сбереги святые…

— Тихо ты!

Я прильнула к Оливеру и улыбнулась, глядя на море. Обидные слова перестали меня задевать, а все благодаря Оливеру. Я наконец почувствовала, что могу быть… любимой. Несмотря даже на свою природу — Оливер, как и моя мачеха, считал, что я хороший человек, пока не сделала ничего плохого. Даже несмотря на то, что я могу дышать под соленой водой и, кажется, в самом деле его приворожила.

— Это не имеет ни малейшего значения, — утверждал Оливер. — Я тебя люблю, ты меня любишь. Скоро мы поженимся. Вот, что для меня важно.

Я ему верила.

Лето прошло спокойно, а с началом нового семестра начались сюрпризы. Потому что Томас Морвель… сбежал. И не просто сбежал, а сбежал, прихватив с собой Лауру Уортон, завидную невесту и единственную дочь герцога Уортона.

Это был скандал.

Глава 44

Мы с Лаурой… не сказать, чтобы подружились. Не передать словами, как сильно она разозлилась, узнав, что я не собираюсь уходить из академии.

— А как же замужество? — возмущалась она, увидев меня в начале третьего семестра в коридоре.

Она волоком оттащила меня от Ирмы, с которой мы разговаривали, толкнула в пустой класс и обвиняюще ткнула пальцем в грудь.

— Почему ты все еще здесь?

За лето Лаура стала еще красивее, кажется, как будто расцвела. Светлые волосы, уложенные в воздушную прическу, блестели, плечи стали еще более покатыми и белокожими, в точеных чертах лица появилась какая-то тайна. Изумрудное платье и лилейно-белые перчатки оттеняли эту красоту.

— Потому что я здесь учусь? — робко ответила я.

— Не рассыпай передо мной пыль! Ты должна была выйти замуж за ректора Стортона!

К концу фразы ее голос стал громче, и я зашипела.

— Говори тише! Вдруг кто-то услышит? И вообще, с чего ты это взяла?

— Танг, если ты сейчас…

— Мы решили повременить со свадьбой, пока я не окончу академию, — выпалила я, пока Лаура не раскричалась.

Все равно ей никто не поверит. В академии о нас с Оливером ходило много сплетен, но никто и подумать не мог о том, что на мне в самом деле женится аристократ, тем более — герцог.

Во имя всех святых, я бы сама в такое не поверила!

— Предательница!

— Но…

Не дав мне закончить, Лаура раздраженно топнула ногой и унеслась прочь.

Я готовилась к тому, что она снова начнет меня задевать, но ничего такого не произошло. Наоборот!

На третий день учебы Лаура, опередив Ирму, села со мной за одну парту. В ответ на мой недоуменный взгляд она пояснила:

— Ты все еще самая обсуждаемая персона в академии, Танг. Любовница самого ректора.

— Мы не…

— Избавь меня от деталей, — сморщила она свой точеный носик и изящным жестом достала из сумочки пудреницу. — Все считают своим долгом на тебя посмотреть.

— И что?

— И сделать вывод, что ты не так уж хороша, чтобы вскружить голову ректора.

— Ничего я ему…

— Поэтому я решила, что теперь мы с тобой будем подругами. Раз ты не так уж хороша, то я на твоем фоне… — она несколько раз коснулась напудренной пуховкой лба. — Точно выигрываю.

— А…

— А мне нужно замуж, Танг! Через три месяца мне исполнится восемнадцать, а я не получила ни одного предложения, ни одного!

Ее глаза наполнились слезами, и я отвернулась. Что ж, если ей кажется, что я могу в этом как-то помочь…

Стоило ли говорить, что ее компаньонка осталась не в восторге от этой затеи?

А потом Лауру сосватали.

Произошло это во время зимних каникул, когда у аристократов как раз наступал сезон балов. Оливер вынужден был посещать их, вернее, показываться там и убегать до захода солнца, а я — оставалась в поместье в компании Дрангура. Не знаю, насколько бы мне понравились балы, но сидеть в библиотеке рядом с потрескивающим камином и стопкой книг я обожала.

62
{"b":"917751","o":1}