Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— То есть… вы не собираетесь меня казнить? — робко спросила я.

— Казнить? — удивился король. — А надо?

— Лучше не надо.

— Тогда не буду.

Король задумчиво погладил бороду и опустил взгляд вниз, на полупустые чашки с чаем.

— Дело вот в чем, мисс Танг. Когда-то давно между людьми и русалками шла война. Они топили наши корабли, мы — ловили их в сети. С тех пор прошло много лет, я за всю жизнь ни разу не слышал о встречах с русалками, одни только байки пьяных матросов, которые развеивают чуть более трезвые капитаны. Я давно уже думаю, что русалки могут быть нам не врагами, а союзниками.

— Союзниками — против кого?

Вслед за моим вопросом воцарилась тишина. Король поднял на меня взгляд и прищурил зеленые глаза.

— Теперь я понимаю, Оливер, почему ты хочешь жениться на мисс Танг. Вы правы. Нам нужны союзники, чтобы отражать атаки драконьего племени.

Драконье племя? Это те люди, что раньше жили на острове, а затем — вынуждены были перебраться на материк от нападок короля… забыла его имя. Фридрих? Генрих?

Карл! Карл Шестой Горбатый. Это имя назвал Оливер. Как можно напасть на людей, у которых есть связь с драконами? Чудо, что они решили уйти, а не спалить остров до тла.

— Но ведь они не хотят иметь дел с людьми с острова. Верно? — вопросительно повернулась я к Оливеру. — Ты говорил, что твои родители даже не смогли пристать к берегу.

— Сегодня не хотят — завтра захотят, — отрезал король. — Мы должны быть готовы. Потому расскажи-ка мне, девочка, все, что знаешь о русалках.

Рассказывать мне было почти нечего — я ничего не знала о маме, а солнце тем временем садилось. Я время от времени бросала взгляды на Оливера, который выглядел слишком спокойным для человека, который вот-вот превратится в огромного кота.

Или об этом он тоже хочет рассказать королю? Теперь я понимаю, что Оливер имел в виду, когда говорил, что они с его величеством — друзья. Общались они в самом деле по-дружески, это было видно даже мне, хотя я понятия не имела, как следует разговаривать с королевскими особами, что здесь обычо, а что — нет. Просто дружбу ни с чем не спутаешь.

— Мало, крайне мало. И больше она в деревне не показывалась? И ничего тебе не оставила?

Я покачала головой. Не говорить же его величеству о якобы мамином гребне, который мачеха купила для меня на ярмарке?

В этот момент дверь открылась, и я увидела обеспокоенное лицо стражника.

— Ваше величество, принцесса…

— Снова приступ?

— Сбежала, ваше величество.

— Опять? Ох, я слишком стар для всего этого. Вы можете быть свободны. Веселитесь. И постарайтесь вести себя скромнее, герцог Стортон. Не хватало мне только скандалов в академии.

— Но принцесса…

— Она сбегает раз в пару дней, Унни, — тихо ответил Оливер. — Почти всегда во время балов и в сумерках — ей кажется, так больше шансов скрыться. Увы, ее высочество нездорова, но… ей пятнадцать. Разумное поведение — пока не про нее.

— Идите, не стойте тут, — поторопил король. — На крыше смотрели? А на конюшнях? Ох, низвергнутые!

Он снова перестал быть похож на монарха и стал напоминать обычного обеспокоенного отца. С таким же лицом наши деревенские мужчины смотрели в море, куда мальчишки увели шхуну — без разрешения старших, конечно.

Мы с Оливером направились по коридору в бальный зал. Солнце почти село, все вокруг было серым.

Сейчас он обратится!

— Унни, сюда! — Оливер, пока мы шли по коридору, увлек меня в сторону и остановился, подойдя к одной из дверей.

— Крылоключ! — воскликнула я обрадованно.

Как я могла забыть?

— Тише, Унни, ими нельзя пользоваться во дворце.

Оливер воровато, как-то по-мальчишески огляделся, а затем вставил крылоключ в дверной замок и толкнул створку.

Секунда — и мы уже у ворот Стортон-холла, а на Оливере трещит одежда, не выдерживая напора увеличивающегося пушистого тела.

— Новый костюм! — расстроился он, оглядывая лохмотья, и зло замел хвостом. — Унни, прежде чем отдать тебя в руки Аннет, чтобы она подготовила тебя ко сну, я хотел бы уточнить: ты в самом деле полагала, что я хоть словом обмолвлюсь королю о тебе, если будет хоть малейший шанс, что ты окажешься в опасности?

— Я… — я так растерялась от злого тона Оливера, что не сразу поняла смысл его слов.

Хвост метался, уши были отведены назад, оба ряда острых зубов обнажены — признаки крайней степени злости.

— Ты невыносимая женщина. Должно быть, мне всю жизнь придется убеждать тебя в том, что я тебя люблю и не дам в обиду. А еще…

Хвост, дергающися туда-сюда, замер, взгляд Оливера прикипел к моему лицу.

— Оливер?

— Ты такая красивая сегодня.

Должно быть, меня впервые за всю жизнь не разозлили эти слова.

Не думала, что когда-нибудь это случится, но после того вечера на балу в королевском дворце моя жизнь превратилась в сказку. Возможно, я так думала, потому что была совершенно по-глупому влюблена. Возможно, потому, что летом после окончания учебного семестра состоялась церемония нашей помолвки.

Оливер сказал, что у каждого рода свои традиции — как правило, церемония проводится в главном зале родового поместья, присутствуют все родные.

В нашем случае присутствовал только Дрангур. Оливер сказал, что церемонию должен проводить самый старший член рода, так что… Дрангур отлично подходил, хоть и был фамильяром. К тому же, по признанию Оливера, Дрангур был ему как отец.

— Сегодня перед всеми святыми, перед морем и сушей, небом и ветром герцог Оливер Стортон клянется… — тут голос Дрангура дрогнул, он шмыгнул носом и кончиком крыла вытер влагу со щеки. — Мой мальчик женится! Подумать только. Я помню тебя совсем малышом, однажды ты порвал штаны, слезая с дерева, и…

— Дрангур, — проговорил Оливер, не сводя с меня взгляда и явно пытаясь сдержать смех. Его синие глаза ярко блестели на солнце. — Дрангур, церемония.

Громкий звук, который свидетельствовал о том, что Дрангур нашел носовой платок в кармане.

— Простите. Так вот, герцог Стортон клянется взять в жены Уннер Танг, беречь ее и любить, оставаться верным… — Тут голос Дрангура опять прервался. — Ох, мой мальчик. Еще недавно ты бегал по поместью с голой…

— Дрангур!

— Что? Можешь подарить Унни кольцо, официальная часть закончилась. Ох, отвратительно, я совсем расклеился. Олли, что же ты так…

Дрангур снова накрылся крылом.

— Позволь твою руку?

Когда Оливер надел мне на палец кольцо, воздух вокруг нас буквально зазвенел от разлившейся магии. В деревне помолвки и свадьбы проходили без ее участия, просто праздник и запись в большую книгу, которую вела моя мачеха.

У древних магических родов, к числу которых принадлежал род Стортонов, важной частью помолвки был ритуал, где жених дарил невесте зачарованное украшение — с этого момента она получала защиту рода. Что бы это ни значило. У каждого рода была своя магия, и корни магии рода Стортонов были такими древними, что даже Дрангур не знал об этом всего. Судя по всему, благодаря кольцу Оливера я должна буду стать чуть более удачливой. Что ж, хорошо бы.

Церемонию мы решили провести на закате, так что прямо в тот момент, когда Оливер надевал мне кольцо, его руки превратились в чудовищные лапы, а лицо — в звериную полукошачью морду. Впрочем, этот момент Оливер предусмотрел и надел объемную сине-зеленую мантию. Так вместо мужчины в женихи я получила монстра, но ничего не имела против.

Дрангур ворчал что-то о том, что недавно Оливер не мог даже дотянуться до края обеденного стола, а сейчас уже женится, но я его почти не слышала. Чувств внутри было так много, что я боялась — прямо сейчас меня от них просто разорвет.

Хотелось так много сказать, а еще хотелось просто поцеловать Оливера и надеяться, что он поймет все и так. Мне казалось, я могу заплакать, но вдруг раздался скрипучий голос:

— Ректор грязно намекал, значит, тот еще нахал. Я как раз таких люблю, но для верности…

— Бен! Где ты пропадал? — обернулся Оливер.

61
{"b":"917751","o":1}