Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да, — Скарлетт кивнула. — Извини, это привычка.

Я снова посмотрел на нее, но затем мой взгляд вернулся к зданию. Она где-то там внутри. Напугана? Возможно. Заново переживает смерть своего отца? Вероятнее всего.

— Итак, какой у нас план, чувак? — спросил Адриан.

Как только я разомкнул губы, в темноте раздался новый голос.

— Очевидно, возьмем особняк.

Прибыла кавалерия. Йен, Арчер и Дженсен растворились в лесу, как будто они всегда были там. Их тела были нагружены припасами — сумками с оружием и боеприпасами. Когда Дженсен подошел и бросил одна из них к моим ногам, она приземлилась с громким стуком. Я, не колеблясь, наклонился и расстегнул молнию на содержимом. После того, как мы с Маттео потеряли наше главное оружие из-за Джеки, нам оставалось положиться на наши резервные копии, которые были в машине. Когда я снова взял в руки винтовку, мне показалось, что я вернулся домой. Я проверил коробки с боеприпасами и обнаружил, что они выполнили свое обещание. Однажды я повесил трубку с Адрианом — и обнаружил, что был прав в своем предположении, что Джеки захватила Ангела — я позвал их сюда, и это было то, чего мы так долго ждали.

В сумке было несколько пистолетов, снайперская винтовка и столько пуль, что хватило бы на целую армию. Я взглянул на мужчин.

— Спасибо вам, — сказал я, вкладывая в эти слова больше смысла, чем когда-либо за все сорок один год моего пребывания на этой земле.

Йен кивнул.

— Ты помог нам с Перелли, — сказал он. — В благодарности нет необходимости.

Маттео придвинулся ближе ко мне, и я протянул ему один из пистолетов из сумки.

— Как вы хотите это сделать, босс? — спросил он, беря оружие и проверяя обойму.

— Мы ударим по ним сильно и быстро, — сказал я. — Мы не дадим им возможности дать отпор. Они не ожидают много людей. — Я зарядил еще один пистолет и засунул его сзади за пояс брюк, прежде чем бросить на него предупреждающий взгляд. — Убедись, что ребята впереди готовы. Я хочу, чтобы ты обошел их кругом и провел их.

— Вы пройдете через заднюю дверь? — подтвердил он.

Я кивнул.

— Да.

— Вы же не пойдете один, верно? — Смысл слов Маттео не ускользнул от меня, особенно когда он приподнял бровь, глядя на остальных, задержавшихся поблизости.

— Нет, он не пойдет один, — ответил Йен. — Мы будем с ним. "

— Они прикроют мне спину, Мэтт, — сказал я. — А теперь иди.

Он колебался, но, не имея особых причин для отказа, был вынужден кивнуть мне, и как только он ушел, я с головой погрузился в подготовку к приобретению недвижимости Прайса. Прошло чертовски много времени с тех пор, как я чувствовал, как моя кровь так бурлит, и знакомые ощущения закручивались во мне спиралью. Азарт охоты бурлил в моих венах. Осознание того, что скоро мои руки будут покрыты кровью и что я снова буду распоряжаться телами и жизнями, заставляло мои внутренности бунтовать от возбуждения.

Возможно, в другой жизни я мог бы быть другим человеком — более достойным Ангела, — но это была не другая жизнь. Это было здесь и сейчас. Это была наша реальность, и я был благодарен за это, потому что это означало, что вся тьма, которую я хранил, теперь будет использована для защиты того, что принадлежит мне. Я только надеялся, что она была еще жива, когда я доберусь до нее, потому что если будет иначе… Я содрогнулся при мысли о том.

Словно прочитав мои мысли, Йен подошел ко мне вместе с Арчером.

— С ней все будет в порядке, — сказал Арчер. — Думаю, твоя девочка сильнее, чем ты думаешь.

— Да, — пискнула Скарлетт.

Я кивнул и сосредоточился на зарядке другого пистолета. Возможно, они были правы. Ангел больше не была невинной восемнадцатилетней девушкой, которую заставили выйти за меня замуж. Теперь она была старше, мудрее и гораздо более искушенной в жизни. Она была умная. Творческая. Интуитивная. Находчивая. Она убегала от меня не один раз, не два, а целых три раза. Это было нелегко, и все же она постаралась сделать это как можно проще. Она использовала мою одержимость против меня, и даже если это жгло меня изнутри, я восхищаюсь этим.

— Мы входим, — начал я, засовывая второй пистолет в нагрудную кобуру прежде чем я поднял винтовку и перекинул ее через плечо. — Действуем быстро, прежде чем они поймут, что их поразило. — Я смотрю на Арчера. — Ты принес свое походное барахло?

Его голова поднялась и опустилась.

— Ага. — Он похлопал по сумке, которую нес. — Есть все, что мне нужно. — Он повернулся к Адриану. — Хочешь помочь мне испортить их систему безопасности?

Адриан ухмыльнулся в ответ.

— Думал, ты никогда не спросишь.

— Хорошо, — сказал Йен. — Адриан и Арчер останутся позади, отключат камеры и снимут защиту забора, чтобы мы могли перелезть через него, не поджарив свои задницы. — Он полез в свою собственную сумку и вытащил несколько устройств-вкладышей Bluetooth. Он бросил по одной каждому человеку, находившемуся поблизости, прежде чем положить свою собственную. — Мы будем использовать это для общения.

— Я тоже пойду, — сказала Скарлетт, делая шаг вперед.

Адриан практически зарычал.

— Нет, черт возьми, не пойдешь, — отрезал он. — Ты остаешься здесь, со мной и Арчером.

Скарлетт резко обернулась к нему.

— Она моя гребаная подруга, Адриан.

— И ее муж позаботится о ней, — ответил он. — Точно так же, как Вульф или я поступили бы с тобой. Оставайся здесь.

— Но…

— Нам понадобится кто-то, кто будет охранять хакеров, — сказал я, останавливая ее тираду прежде, чем она успела начаться.

Адриан, похоже, тоже еще не закончил.

— Ты обязана вернуться домой к нашей гребаной дочери, Скар, — сказал он.

Скарлетт побледнела, но не стала опровергать это заявление.

— Я хочу помочь, — сказала она вместо этого.

Вздохнув, Адриан подошел к ней и обхватил ладонями ее лицо.

— Ты итак поможешь, — сказал он. — Нам с Арчером нужно убедиться, что никто не подкрадется к нам незаметно, пока мы работаем. Ты будешь охранять нас и следить за тем, чтобы мы были в безопасности, пока мы будем разрушать их изнутри. Понятно?

Прошло мгновение, и она, наконец, кивнула в знак согласия, и то не слишком скоро. Я был готов двигаться дальше. Мы потратили достаточно времени впустую. Пришло время привести команду в особняк и вернуть мою гребаную жену.

— Хорошо, теперь, когда мы с этим решили. — Голос Дженсена разнесся по всей поляне, когда он двинулся к просвету между деревьями. Он остановился и оглянулся, прежде чем с ухмылкой поднять пару динамитных шашек. — Что ты скажешь, если мы взорвем обе вороты и отправимся за нашей целью?

Глава 29

Жестокий хозяин (ЛП) - img_3

Взрывы сотрясали землю. Звучание их было совсем незнакомым, но я знала, что это такое, и они были именно тем, что было мне нужно. Отвлекающий маневр. Прежде чем он успел среагировать, я влетела в Блейда и повалила его на землю.

Нож в моей руке повернулся, и я вонзила его ему в бок, наслаждаясь удовлетворяющим криком боли, сорвавшимся с его губ. Двери распахнулись, и несколько человек ворвались внутрь, когда я вытащила нож и затем отползла в сторону. Подняв нож, я широко раскрытыми глазами смотрела, как рыжий, которого я видела раньше, зарычал и бросился вперед.

Откуда-то из коридора донесся резкий хлопок, и он на мгновение застыл. Он опустил глаза, и я проследила за его взглядом, заметив большое темное пятно, появляющееся в центре его груди. Кровь. Повинуясь инстинкту, я бросилась вперед, когда он рухнул на колени. Мои руки потянулись к его боку, и я вырвала пистолет из кобуры. Повернувшись, я прицелилась и нажала на спусковой крючок. Один раз. Два раза. Три раза. Оба мужчины по обе стороны от рыжего рухнули, как груды кирпичей, прежде чем успели даже выхватить свое оружие.

Узнаваемый звук визга моей сестры подтолкнул меня вперед. Я перешагнула через тела и, спотыкаясь, вышла в коридор, врезавшись в стену, когда моя нога поскользнулась. Жидкость потекла по передней части моих ноющих, горящих ног. Моя предыдущая колотая рана была ненамного лучше. Я посмотрела в конец коридора и нахмурилась, когда мужчина, одетый во все черное, выскочил из-за угла. Я смутно узнала в нем мужчину из секс-клуба — Йена.

56
{"b":"914828","o":1}