Литмир - Электронная Библиотека

— Или грабитель тебе всегда глупец?

— Слепец. Хороший следопыт найдет себе другое применение.

— Они не в отчаянии, — Амрас усмехнулся его мыслям. — И не глупцы.

— Затер бы уж сам!

— Следы.

...Два свежих лошадиных следа тянулись на северо-восток, вперекрестье с их путем. Братья осмотрелись, надеясь увидеть вдалеке всадников, но здешний простор был изрыт низинами, промоинами и небольшими оврагами, и скрыл от них вражьих разведчиков.

Все снова делалось просто сейчас. Позади свои, впереди враги.

Амрас вытащил револьвер, который отдал ему Маглор перед выездом. Взвесил в руке, улыбнулся, спрятал. Оружие ближнего боя, не более.

Не сговариваясь, они развернули безымянных ещё лошадей и пустились в погоню.

Цель свою они увидели в лунном свете — две серых фигуры всадников в широкополых шляпах, их приземистые лошади неспешно брели по гребню невысокого холма, и всадники временами привставали на стременах, оглядываясь. Братья разом соскользнули на землю и почти бесшумно ринулись в погоню. Под ногами Амрода хрустели мелкие камни: подошвы его сапог были из жёсткой плотной кожи, в то время как он привык к мягкой, в которой можно двигаться бесшумно. Амрас бежал рядом и бессловесно жалел, что здесь нечем обмотать копыта лошадей, чтобы бесшумно подобраться.

В лунном свете люди видят хуже, земля, кусты и живые существа сливаются в их глазах в неясные серые силуэты. Если всадники оборачивались, братья припадали к земле и замирали, а затем незамеченными спешили дальше.

В воздухе уже висел запах курительной травы, которой один из всадников пропах насквозь.

— Ей-богу, Гарри, там позади лошадь, — донеслось от них. Голос приближался, и братья плавно отклонились к востоку, куда враги почти не оборачивались. — Вон там, у ложбины стоит!

— Ты лучше уши насторожи, — сказал второй. — Под луной всякое померещится.

— А если от них сбежала?

— Они что, совсем безмозглые, перед дракой лошадей упускать?

— Давай проверим!

— Не валяй дурака. Я хочу вернуться скорее и пожрать.

В этой пустыне было не так легко прятаться: пучки травы и колючек, разбросанные по земле колючие столбы с протянутыми к небу руками отростков — братья скользили в сером свете от одного укрытия до другого, почти бесшумно, и Амрод все досадовал на здешнюю обувь. Даже лук натягивал с этой мыслью. Повернул стрелу ребром, чтобы не блеснула на ней Луна.

— Зверьё что ли тут шарится? — сказал недовольно Гарри, отворачиваясь и доставая револьвер. Амрод спустил тетиву, и оба вражьих разведчика развернулись к нему. Гарри успел выстрелить в его сторону, и пуля со шлепком угодила в кактус, а потом в груди у него возникла стрела, и он повалился с раскинутыми руками. Другой выкрикнул "Индейцы!" и ударил пятками в бока лошади, но тут из-за груды камней немного впереди вырвался звериный рев — и безобидная серая лошадь, взвизгнув от ужаса, встала на дыбы, порываясь мчаться назад. Даже умелому всаднику не удалось с ней сладить сразу... А когда человек ее удержал, Амрод уже скользнул к нему и с разбегу вскочил на круп его лошади. Приставил левой рукой нож к горлу, правой — перехватил его руку с револьвером.

Человек замер. Только вырвались у него несколько невнятных слов. Затем его прошибло потом, и запах сделался испуганным и резким, смешиваясь с табачным.

— Тихо, — велел Амрод, отбирая револьвер и кидая возникшему рядом Амрасу. Брат перехватил, свистнул своим лошадям. Амрод выдернул ещё нож, висевший у человека на поясе, отшвырнул. А затем не очень умело, но тщательно связал пленного его же собственным ремнем. Спрыгнул, перехватил повод. Человек стучал зубами, косился на них испуганно.

Позади раздался топот, и лошади примчались радостно на зов. Та, что с бутоном на лбу, ткнулась радостно бархатной мордой Амроду в ухо и фыркнула. Ей было очень весело и хотелось бежать и играть ещё.

— Показывай дорогу, — приказал Амрод и взлетел в седло. Перехватил поводья серой лошади.

— А потом? — буркнул человек, стараясь справиться со страхом.

Амрод приблизился, направив лошадь вплотную к серой, посмотрел ему в глаза сверху вниз. Запах страха усилился.

— Дорогу, — повторил он холодно. Вновь достал нож, невольно поморщился от отвращения.

— Прямо и... направо на развилке, — буркнул человек, отворачиваясь. У врага должно было быть обозначение на здешнем языке, вспомнил Амрод. Bandidos. Бандит. Да.

Амрас посмотрел на лежащего, ещё вовсе не погасшего, выдернул стрелу, отвернулся и тоже вскочил в седло.

Теперь под Луной ехали трое. Амрас рассмотрел ещё один отобранный револьвер, тяжёлый и неуклюжий, потом осторожно завернул и убрал в седельную сумку. Амрод нехотя думал о том, что придется сделать ему, как старшему, и о том, что в этой стычке была и доля везения. Бандит оказался неплохим стрелком. Быть может, они ошиблись, так решительно отвергая людское оружие?

А бандит рядом с ними со всей силой боролся со страхом и метался от надежды к отчаянию, и чувства его читались и слышались отчётливо, будто в раскрытой книге. И сказать ему было нечего. Временами он хриплым голосом указывал дорогу.

Индейцы, отвлекаясь, думал Амрод. Кто же это? Он спросит, только позже. Ещё не сейчас.

Когда более стражи спустя одна из ложбин, в которую нырнула тропа, поднялась справа и слева стенами каньона, Амрас остановил их.

— О чем задумался? — спросил он с упрёком закрывшегося брата.

— И верно, — кивнул Амрод. — Вернёмся и поднимемся наверх.

Человек злобно покосился на них, напрягся было, но Амрод снова взмахнул ножом перед его лицом — и тот не издал ни звука. Поверху братья и их невольный проводник обходили каньон ещё некоторое время, пока он не раздался вширь и не озарился впереди сиянием костров на его дне.

И все это, подумал Амрод хмуро, не так уж далеко от их стоянки, если ехать напрямую. То ли удача, то ли наоборот.

Ссаженный с лошади бандит то потел от страха, то надеялся на что-то, то просто злился.

— Сколько вас там, внизу? — спросил Амрод.

— Три дюжины, — буркнул тот.

— Из кого состоят ваши три дюжины? Какое оружие?

— Из самых крутых парней в округе! — оскалился бандит. — Оружие хорошее, драться умеем. И пушка у нас есть. Не воображай о себе слишком много, ловкач.

— Что за пушка? — спросил немедленно Амрас.

— Пушка — это пушка, дикарь! Стреляет чем угодно, хоть гвоздями! Увидите, сразу поймете! А не надо было вам и этим дурам из города с нами связываться! Теперь Билл вам из пушки головы посносит, а скальпы на стену повесит!

...Люди-волки — звали разбойников прежние людские союзники братьев.

— Где стоит стража? — продолжал спрашивать Амрод.

— Расскажу, если отпустишь, — близость лагеря придала бандиту злости, он определенно думал о побеге, но пока Амрод за ним следил, у него не было шанса. — А нет, сам полезешь под пули. Ну, давай! Решай уже скорей!

— Кто такие индейцы?

Человек хлопнул глазами, удивление сбило его злость.

— Ты придуриваешься? Они тут везде!

— Или ты отвечаешь, или ты нам больше не нужен, — холодно произнес Амрод.

— Да и вы мне ни к чему! — выдохнул тот отчаянно.

Амрод развернул его от себя резко, сильным взмахом ножа разрубил ременный узел.

— Чего это?.. — с надеждой пробормотал мужчина, потирая руки.

Амрод снова дёрнул его за плечо, разворачивая лицом к себе, и сделал быстрый выпад. Нож вошёл точно между ребер — человек захрипел, втягивая воздух от боли, и осел на землю. На лице его застыло недоумение.

Закрыв шляпой ему лицо, Амрод отвернулся.

Чуть позже они осторожно спустились на край каньона, стараясь не тревожить мелкие камни. В плотных сапогах с твердой подошвой ноги не чувствовали землю, и Амроду казалось, что он движется медленно и неуклюже. Но вот они уже лежали на краю, осторожно выглядывая из-за камней, и стоящая высоко Луна заливала серебристым светом этот разруб в земле, а навстречу ей светил большой костер и неслась негромкая хриплая песня.

18
{"b":"914744","o":1}