[Ияков: Нет. Слабости ищут лишь слабые. Сильные ищут сильные стороны.]
С этим словами юноша покинул кабинет Пинблада, оставив златозубого старика в гордом одиночестве (если, конечно, не считать два трупа).
[Пинблад: Хм…]
Он снова припал к своим картам.
[Пинблад: В жизни не слышал настолько тупой и наивной хуйни.]
Глава 17
[Ияков: Уааа…]
Мускулистый юноша, широко зевая, поднёс ладонь к лицу, чтобы прикрыть рот, и непроизвольно вдавился пальцами в закрывшиеся глаза.
[Ияков: …]
Он приподнял голову и взглянул на часы, висящие чуть сверху.
[Ияков: …]
Ияков ни черта не понимал, что вообще значила эта стрелка и циферки: он в первый раз видел это устройство, в принципе. Тем не менее, ему почему-то казалось, что сейчас для него не было ничего более естественного, чем втупую пялиться на циферблат.
[Ияков: …]
Нерелл, слава богу, не шифровался да и не был бандитом, как таковым, так что к нему не надо было пробираться сквозь охранников или хитроумные устройства.
[Ияков: …]
Но приходилось тупо ждать, что, впрочем, для нетерпеливого юноши было гораздо сложнее.
[Ияков: …]
Проблема заключалась в том, что Нерелл, как торговец и спекулянт, был более всего заинтересован в заработке большого капитала, так что ограничиваться одной лишь преступной сферой было глупо и невыгодно. В конце концов, существовало просто громадное количество купцов, богачей и авантюристов, нуждающихся в услугах умелого экономиста.
[Ияков: …]
Перед его домом, где и проходили все деловые встречи, стояла лавочка и висели часы – судя по всему, крыльцо тут было отведено под место для ожидания.
Однако юноша банально не представлял, когда именно начиналась его смена, и работал ли Нерелл сегодня вообще (Ияков с детства считал дни недели глупостью, так что никогда за ними не следил).
[Ияков: …]
Одно он мог сказать точно: в импровизированной очереди этим утром сидело ни много ни мало, а ровно один Ияков, что было довольно удручающе. К такому-то знаменитому человеку должны были валиться толпами.
[Ияков: Уааа…]
Ияков снова зевнул и слегка прикрыл повлажневшие глаза.
[???: Заходите.]
Дверь распахнулась, зазвенел какой-то колокольчик и послышался приятный женский голос.
[Ияков: …]
Юноша встряхнул своей сонной головой и резко поднялся, из-за чего всё вокруг закружилось и заплыло чёрной искрящейся пеленой.
[Ияков: …]
Ияков протёр глаза, слегка отдышался и, наконец, прошёл внутрь.
[Ияков: А где Нерелл?]
[???: Вы хотите на приём к мистеру Нереллу?]
Внутри всё было обустроено довольно деловито, но в то же время и уютненько, что было странно для подобного места. Обычно у торговцев всё было навалено невпопад и распихано по всем возможным полкам.
За небольшой стоечкой, словно в лошадином стойле (по крайней мере, это показалось странным для Иякова) стояла темноволосая девушка с каким-то каплевидным лицом, выглядящим так из-за треугольной густой чёлки и пухловатого подбородка.
[Ияков: Да, я к нему.]
[???: В таком случае, заполните вот эту форму и подождите немного.]
Девушка что-то чирикнула пером по пергаменту и протянула юношу бумагу, перо и чернильницу.
[Ияков: Чего?]
[???: Заполните форму.]
[Ияков: Форму?.. Чью?.. Чем?..]
Ияков искренне не понимал, что от него вообще требовали. В его понимании значение слова «форма» начиналось и заканчивалось на одежде.
[???: Вот. Заполните. Форму.]
Девушка начала раздражённо стучать ладонью по пергаменту.
[Ияков: Эээ… Вот это что ли?]
[???: Да!]
Её голос уже перестал быть таким приятным, как это было в начале, - теперь она уже чуть ли не орала на бедного и бесспорно крайне туповатого юношу.
[Ияков: …]
Ияков молча взял перо, макнул его в чернила, взглянул на кучу иероглифов и черканул по ним пару кривых линий.
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: …]
[???: Зачем вы просто перечеркнули весь текст?]
Юноша глупо уставился на свои каракули.
[???: Эхх… Нельзя было сразу сказать, что вы неграмотны?]
Девушка вырвала бумагу из его рук и, грубо скомкав её, выбросила в урну под своими ногами.
Что-то проворчав себе под нос, она вытащила новый пергамент, коснулась ладонью своего места и, не обнаружив там пера с чернильницей, с ещё большим раздражением отодвинула их от Иякова, посмотрев при этом на него с такой злобой, словно он украл их у неё.
[???: Так… Ваше имя.]
[Ияков: Ияков.]
[???: Фамилия есть?]
[Ияков: Нет.]
[???: Как зовут отца?]
[Ияков: Не знаю.]
[???: Откуда вы?]
[Ияков: Гердан.]
[???: О, далековато вас занесло… Так… Полных лет сколько?]
[Ияков: Эээ… Пишите двадцать пять.]
[???: Угу… Цель визита?]
[Ияков: Нерелла?]
[???: Да.]
[Ияков: Просто поговорить.]
[???: Вы издеваетесь? У нас тут нельзя просто поговорить.]
[Ияков: Тогда… Спросить совета… Насчёт денег.]
[???: Так бы сразу. Что вы все так этого стесняетесь…]
[Ияков: …]
[???: Кто гибнет во вершине над всем остальным?]
[Ияков: Чего?]
[???: Агась… И осталось только поставить подпись… Но вы-ы-ы, насколько я понимаю, не умеете, да?]
[Ияков: …]
[???: Распишусь за вас.]
Девушка что-то чиркнула и передала листок Иякову, облегчённо забросив перо в чернильницу.
[???: Теперь вместе с этой формой идите в эту дверь, постучите пару раз и можете входить: там вас и будет ждать Нерелл.]
[Ияков: …]
Юноша молча взял протянутый ему пергамент и подошёл к заветной двери.
[Ияков: …]
Недолго думая, он пару раз ударил костяшками по двери и вошёл внутрь, до сих пор ловя на себе какой-то даже презрительный взгляд девушки за стойкой.
[Ияков: …]
[Нерелл: Здравствуйте, чем я могу вам помочь?]
В комнате его сразу же встретил низкий громогласный голос лысого здорового переростка, сидящего во всё таком же клеркском прикиде да теперь ещё и в маленьких (особенно по сравнению с его комплекциями) очёчках.
Кабинет у него был недурный: здесь было просто море книг, бумаг и каких-то документов, но всё было разложено очень красиво и аккуратно: от выравненных по уголочку листов, лежащих на столе, до идеально градующихся по высоте книг в шкафу.
В целом, ничего такого уж экстраординарного здесь не было для непременно очень богатого человека: в основном только необходимые исключительно для работы вещи: видимо, это был его кабинет (что можно было понять по одному только отсутствии кровати как таковой).
[Ияков: Я пришёл поговорить.]
[Нерелл: Да, я понимаю: у вас возникла какая-та проблема с финансами. Это частая проблема в нынешние-то времена. Прошу – присаживайтесь.]
[Ияков: Нет, я постою.]
[Нерелл: …]
[Ияков: …]
[Нерелл: …]
[Ияков: Я хочу знать про Линча.]
[Нерелл: Боюсь, вы обратились в неправильное место: я занимаюсь экономическими вопросами, а не ищу преступников. Вам следует обратиться к страже и…]
[Ияков: Я слышал, что ты говорил на Сборе… Про проценты и отказ работать.]
[Нерелл: …]
Взгляд громилы значительно помрачнел. Он словно втянул свою голову в плечи, то ли пытаясь приблизиться взглядом к Иякову, то ли прячась, как какая-нибудь черепаха.
[Нерелл: От какой вы группировки?]
[Ияков: Я сам по себе. Скажи всё, что знаешь, и я уйду.]
[Нерелл: И не собирался.]
[Ияков: …]
[Нерелл: …]
[Ияков: Что. Ты. Знаешь. Про. Линча.]
[Нерелл: Я не собираюсь отвечать на ваши вопросы. Прошу покинуть это помещение.]
[Ияков: Хуй там плавал.]
Ияков скомкал столь многострадальную форму и засунул её в карман, сжав кулаки и сделав первые шаги в сторону Нерелла.
Тот увидел это и тоже поднялся с места.
Вблизи он был ещё выше, чем обычно, да и руки у него были знатные: такими убить было легче простого.