[Ияков: …]
[Нерелл: Если вы думаете, что в моём кабинете что-то может решиться грубой силой, то вы глубоко заблуждаетесь.]
[Ияков: Да зачем мне грубая сила?]
Ияков сделал резкий рывок вперёд и, просто втаранившись всем корпусом в рослого экономиста…
[Нерелл: А?]
…Обнял его.
***
[Нерелл: Здравствуйте и добро пожаловать в мою лавку, как вас зовут?]
[???: Гляжу: вы начинающий банкир, мистер Нерелл?]
[Нерелл: Нет, я, скорее, консультант, хотя местные и зовут меня банкиром, в силу своей неграмотности в финансовой сфере.]
[???: Хм… А по вашей комплекции так и не скажешь… Позвольте и мен представиться, я человек особой профессии… Мои коллеги зовут меня «босс».]
[Нерелл: И что вам от меня надо?]
[Босс: Дело в том, мистер Нерелл, что таким людям, как я, очень нужны услуги таких знатоков, как вы. Ну знаете… Ха-ха… Порой по нашим рукам ходят ну очень грязные деньги, и простого мыла тут мало, чтобы отмыть наши руки.]
[Нерелл: Я… Э… Я никогда не занимался подобным.]
[Босс: Главная прелесть грязных денег, что их не жалко потерять, так что не волнуйтесь. Я уверен: вы найдёте способ, как добиться наилучшего результата.]
[Нерелл: Погодите, погодите… Куда вы уходите? Мы же ещё не обсудили цену, да и вообще: с чего вы взяли, что я соглашусь?]
[Босс: Вы согласитесь в любом случае, ведь вы карабкаетесь.]
[Нерелл: Что?]
[Босс: Скажите, мистер Нерелл, кто гибнет во вершине всего сущего?]
[Нерелл: Во вершине всего сущего? То есть – тот, кто стал сильнее всех… Гибнет тот, кто добился этого нечестным путём?]
[Босс: Нет. На вершине гибнет тот, кто не собирается двигаться выше.]
[Нерелл: Но… Вершина ведь подразумевает то, что это самый пик.]
[Босс: так думают слабые. Для сильных нет «вершины», для них есть только «выше». Как только вы думаете, что достигли вершины, вы оседаете там, и вам остаётся лишь смотреть, как остальные вас обходят. Сильный даже не думает о том, как выглядит вершина – он просто поднимается.]
[Нерелл: Эээ…]
[Ияков: По цене сойдёмся – это точно. До новых встреч»]
[Нерелл: … ]
***
[Нерелл: … ]
[Босс: … ]
[Нерелл: А! Это вы?! Прошу прощения, что в таком виде]
[Босс: Ничего, Нереллл, это с моей стороны было неправильно врываться к вас в такую рань – естественно, вы сейчас в своём халате.]
[Ияков: Та-а-ак… Чем я могу вам помочь?]
[Босс: Знаете, мы сотрудничаем с вами уже который год, и вы просто мастерские предоставляете свои услуги...]
[Нерелл: Вы льстите мне. ]
[Босс: Отнюдь. Вы составили мне большую услугу.]
[Нерелл: …]
[Босс: Именно поэтому я предлагаю нам немного расширить свой спектр услуг.]
[Нерелл: В каком таком смысле?]
[Босс: Ну, если до этого вы курировали исключительное моё небольшое дельце, то теперь вы сможете также помогать даже более влиятельным людям с ещё более грязными и богатыми руками.]
[Нерелл: Вы хотите, чтобы я сотрудничал с кем-то помимо вас?]
[Босс: Ха… Не думаете же вы, что я настолько эгоистичен. В конце концов, вы, в первую очередь, мой дорогой друг, и только после этого мой ценный коллега. Вы имеете полное право на то, чтобы расправить плечи и двигаться дальше. Со мной вы набрались опыта – теперь у вас есть силы, чтобы покорять новые высоты.]
[Нерелл: Звучит слишком радужно из ваших-то уст… Правильно ли я понимаю, что за этим следуют какие-то условия?]
[Босс: Ну что вы?! «Условия» звучит как-то уж слишком грубо и поторгашничьи. Я всё-таки человек менее гордой и принципиальной профессии… У меня просто небольшая просьба к вам…]
[Нерелл: … ]
[Босс: Не могли бы вы делиться со мной той информацией, что вы получите от тех клиентов, что я к вам приведу?]
[Нерелл: … ]
[Босс: … ]
[Нерелл: … ]
[Босс: … ]
[Нерелл: Ухх… ]
[Босс: … ]
[Нерелл: Что только не сделаешь ради хорошего друга.]
[Босс: Как же я рад это от тебя услышать! Уверяю: с этого момента твоя жизнь станет в разы богаче и роскошней.]
[Нерелл: Я и не гонюсь особо за роскошью. Я лишь зарабатываю на беззаботную старость и высшую цель.]
[Босс: Высшую цель?]
[Нерелл: Да. Потомки у меня вряд ли будут, власть мне чужда, а роскошь просто не имеет столько веса, сколько ей сулят… Так что я просто потрачу деньги на что-нибудь особенное… Может построю памятник или кого-нибудь профинансирую… Кто его знает, что ещё произойдёт – я всё ещё молодой.]
[Босс: Хмм… ]
[Нерелл: Что такое?]
[Босс: Почему же у вас не будет потомков?]
[Нерелл: Любовь опьяняет, а в моей профессии важно подходить к делу с трезвой головой. А отношения без любви – просто слишком бесчестно, чтобы заниматься подобным.]
[Босс: Интересно… Не часто в наши времена встретишь человека, настолько великодушно относящегося к слабому полу.]
[Нерелл: В вашей-то среде, я уверен, уж точно.]
[Босс: Зря вы так, среди преступников не мало тех, кто, в принципе, промышляет разбоем ради самых высших сердечных порывов.]
[Нерелл: А вы сами как относитесь к подобному?]
[Босс: Я?.. Боюсь, я никогда не задавался подобными вопросами. Когда я хочу этого, я делаю это. Ещё ни одна девушка не запала мне в душу настолько, чтобы я воспринял это, как любовь… Как по мне, любовь – слишком священное чувство для такого грешного создания, как человек.]
[Нерелл: Звучит удивительно умно и замысловато, как и всегда.]
[Босс: Я не стараюсь придумывать для вас афоризмы – просто выражаю собственные мысли.]
[Нерелл: Не сомневаюсь. В этом весь вы.]
***
[Нерелл: Здравствуйте, вам что-то надо?]
[Зинга: Меня зовут Зинга. Я помощник и заместитель Босса.]
[Нерелл: Почему же он не смог сам почтить меня своим присутствием?]
[Зинга: Тебе это знать не положено.]
[Нерелл: … ]
[Зинга: Где список твоих клиентов за последнюю неделю? ]
[Нерелл: … ]
[Зинга: Меня не слышно?]
[Нерелл: Вас точно прислал он?.. Я жду от вас доказательств, иначе не будет вам никаких…]
[Зинга: Вот. ]
[Нерелл: …Да… Это его печать… Зинга… Понятно… Хм… Вот список…]
[Зинга: … ]
[Нерелл: Он сам скоро зайдёт ко мне на чай?]
[Зинга: Тебе это знать не положено.]
[Нерелл: Передайте, по крайне мере, что я его жду.]
[Зинга: Нет. ]
[Нерелл: … ]
***
[Нерелл: …И после этого он просто сказал мне «нет» и ушёл, даже не закрыв за собой дверь!]
[Босс: Ха-ха-ха… Узнаю своего доброго друга Зингу…]
[Нерелл: Ничего не имею против «друга», но вот с «добрым» вы явно погорячились.]
[Босс: Отнюдь, мой друг. Просто, видите ли, Зинга – человек категорически своей профессии. Если я ещё могу беседовать с вами, а другие бандиты и вовсе чуть ли не жить нормальной жизнью параллельно со своей деятельностью, то он… Он отдал всего себя искусству убийства… И за это я ценю его.]
[Нерелл: Не понимаю! Куда пропал Оргин? Вы же постоянно отправляли ко мне его!]