Он оценил, как сдержанно и воспитанно она ведет себя в присутствии его матери. Ему очень хотелось обнять ее, но он не мог позволить себе этого, и приходилось довольствоваться хотя бы тем, чтобы просто стоять рядом с ней.
Это было каким-то наваждением – так он хотел ее. Безумно. В физическом, духовном, сексуальном плане. Будто какой-то программный вирус проник в его операционную систему, и все сигналы расшифровывались как «ДАФФИ».
– Я рискну, – сказала, улыбаясь, Даффи, и Хантер снова подметил страстный блеск в ее глазах.
Ну все. Им пора было уходить. Она хотела его. Он хотел ее. Пообщались, и хватит. Хантер посмотрел на часы и сказал:
– Честно говоря, мы здесь даже не на весь день, а лишь на пол дня. Нам пора уезжать.
– Так скоро? – Тельма, к досаде Хантера, была скорее довольна этим, нежели удивлена. Иногда мать бывала слишком проницательной. – Тогда, может быть, заедете по пути домой?
– Конечно, – согласился Хантер. – Нужно что-нибудь отвезти туда?
– Нет. – Тельма изучала свою работу, держа ее перед собой. – Там мясо для жаркого в морозилке, я забыла переложить его в холодильник, чтобы оно разморозилось. Вам ведь не трудно будет сделать это, в противном случае мне придется закрывать магазин.
Достаточно невинная просьба, но Хантер знал, что Тельма неспроста попросила его об этом.
– Конечно, мы сделаем это.
– Мясо для жаркого? – У Даффи загорелись глаза. – Вы хотите сказать, что сами готовите его?
Тельма развеселилась.
– А как еще можно получить жаркое в горшочке?
Даффи смутилась.
– Можно купить готовое у Лангенстейна. Хантер рассмеялся, но не раньше, чем это сделала она сама.
– Это магазин деликатесов в Новом Орлеане, – объяснил он Тельме. – Даффи дока по части покупки и заказов готовой еды.
– Приезжайте на следующей неделе, и я преподам вам пару уроков.
Хантер чуть не выронил банку с кока-колой. Такое приглашение из уст Тельмы – это все равно что штамп с надписью «Одобрено!». Он сожалел, что у него не было возможности подслушать, о чем говорили две эти женщины в его отсутствие. Может быть, Даффи расскажет ему?
– Ты готова?
Даффи кивнула и подошла к Тельме.
– Было очень приятно познакомиться с вами, – сказала она, и это прозвучало как искреннее признание.
Хантер увидел, что Тельма отложила свою работу и заглянула в глаза Даффи.
– Так, значит, на следующей неделе. Будет жаркое. И может быть, я покажу тебе, как печь пирог с корочкой. Готова поспорить, что ты никогда даже не видела круглого куска теста для пирога.
– Я бы не поняла, что это такое, даже если бы вляпалась в него, – засмеялась Даффи.
– Не сомневалась в этом. – Тельма махнула им рукой. – Ладно, езжайте, но не забудьте заехать домой.
Даффи шагнула к двери. Хантер наклонился и поцеловал Тельму в щеку. Мать погладила его по голове и сказала:
– Будь счастлив, сынок.
Для Тельмы такие слова были высшим проявлением сентиментальности.
– Буду стараться, – несерьезно ответил он. Ее взгляд посуровел.
– Не просто старайся, а сделай это.
Значит, его мать не считала, что Даффи не подходит ему. Хантер отсалютовал матери рукой и сказал тихо, чтобы его слышала только она:
– Я собираюсь все сделать для этого.
– Уходите же наконец. Мне нужно делом заниматься.
Хантер помогал Даффи сесть в джип, когда боковым зрением заметил выезжающую из-за угла машину Люси. Она медленно ехала по дороге, выискивая место для парковки.
Выискивая Хантера.
Он быстро сел в машину и нажал на педаль газа. С учетом того, что Даффи Тельме понравилась, Хантер мог предположить, что мать постарается разубедить Люси в том, будто он приехал домой из-за нее.
Домой. Хантер подумал об этом с особым удовольствием оттого, что рядом сидела Даффи. Задумавшись, Хантер проехал на перекрестке прямо.
– Разве не здесь нужно было поворачивать к дому твоей матери?
– У тебя хорошая зрительная память. – Хантер развернулся и добавил: – Посмотри направо, на тот огороженный участок – увидишь живой талисман этого города.
Даффи посмотрела в окно:
– Это ведь аллигатор?
– Ага. Несчастное существо. Много лет назад, как гласит местная легенда, кто-то в центре города поймал аллигатора, для него соорудили загон и заставили жить здесь. Когда он подох, город устроил ему похороны с пожарной машиной во главе процессии. А затем на смену первому пришлось отловить другого аллигатора.
– Похоже, ты не одобряешь этого?
Хантер покачал головой.
– А как бы ты отнеслась к жизни в клетке? Эта бедная рептилия должна жить в болотах, ловить птиц и рыбу и валяться там в компании себе подобных.
– Тебе не нравится чувствовать себя в ловушке, да? – спросила Даффи, в то время как Хантер подрулил к дому матери.
– Не нравится, – буркнул он.
Даффи выбралась из машины с задумчивым выражением на лице. Хантеру тоже было о чем подумать. Ему вдруг показалось забавным, что именно в образе этого аллигатора проявлялся его страх перед женитьбой. Он боялся связать свою жизнь с другим человеком; боялся попасть в силки, лишиться возможности свободно перемещаться, расти и развиваться как личность. Но почему у него не возникает подобных опасений в отношении Даффи?
Поди отгадай. Сказав себе это, Хантер проводил Даффи к парадной двери.
– Этот кот даже не сдвинулся с места, – удивилась Даффи.
– Он может спать часами, – сказал Хантер, подумав, что и он мог бы, если бы рядом в кровати была Даффи. Правда, в этом случае он раз за разом просыпался бы, чтобы вкусить ее, взять ее, обладать ею, подчиниться ей.
«Подчиниться ей? Ни у одного парня в здравом уме такая мысль не возникнет, Хантер».
Он заставил себя собраться и направился в кухню.
Хантер открыл морозильную камеру и приступил к поиску куска говядины. Мать любила покупать помногу у местного мясника, так что в морозилке было мясо разных сортов на все случаи жизни. Наконец он нашел пакет с надписью «Для жаркого» и вытащил его.
Даффи стояла, прислонившись к разделочному столу, и пожирала Хантера глазами, будто собиралась сунуть его в печь вместо жаркого.
Хантер переложил пакет в нижнюю камеру холодильника. «Будь счастлив», – сказала ему мать.
Не в силах больше сдерживать свое влечение к Даффи, он, не отрывая от нее глаз, пересек кухню. Остановившись прямо перед Даффи, он сказал:
– Значит, ты хочешь научиться хозяйничать на кухне?
По ее изумленному виду Хантер понял, что она никак не ожидала услышать от него это. Другое дело какой-нибудь сексуальный призыв, что-то вроде: «Давай завалимся в кровать перед тем, как отправиться в Новый Орлеан».
Но кому нужна кровать?
– Мне интересно, – после паузы ответила Даффи.
– Хорошо. – Хантер погладил кончиками пальцев ее шею. – Потому что начнем мы с урока о закусках.
– О закусках? – Ее дыхание чуть участилось.
Зрачки расширились.
– Знаешь, – сказал Хантер, снимая с ее плеча сумочку, – это такие разные вкусные штучки, которые подают перед основным блюдом.
– Да.
Хантер взял Даффи за руки и, заведя их ей за голову, поцеловал с внутренней стороны сначала один локоть, потом другой.
У Даффи на шее часто пульсировала жилка, и он прижался губами к ее шее, вынуждая Даффи откинуть голову назад и обхватить руками его голову.
Хантер усмехнулся:
– Ну как, нравится тебе урок о закусках?
Даффи застонала и начала расстегивать пуговицы его рубашки. Хантер мягко перехватил ее руки и сказал:
– О нет, ты ученица, а я шеф-повар.
– И что это означает?
– Это значит, ты почти моя раба, – сказал Хантер. – Если хочешь научиться, ты должна делать в точности то, что я буду говорить.
– Мы же на кухне твоей матери, – запротестовала Даффи, но скорее для проформы, чем для того, чтобы остановить его.
– Разве есть место лучше для урока кулинарии? Нужно же подготовить тебя к следующему приезду.
Даффи закрыла глаза, и Хантер коснулся губами поочередно обоих ее век. Они подрагивали при его прикосновении. Даффи сказала: