Литмир - Электронная Библиотека

Я вздохнула, окидывая взглядом зал. Сейчас он был пустым. Только за дальним столом сидели три моих верных охранника. Они перебрасывались в кости. К счастью, не в человеческие, а в игральные, а то мало ли, чего от этих драконов можно ждать!

– А чего это одна? – нагло заявил Оникс, проследив за моим взглядом. – Вон, рабов припаши!

– Я против рабства! – шикнула я на кота.

Вот обязательно орать на всю таверну? Мне, между прочим, до сих пор неловко за эти варварские обычаи! Из-за которых эти ребята торчали здесь в карауле и днем, и ночью. Куда менее совестливый Оникс махнул лапой.

– Зато я за хорошую выручку!

Оникс устремился к столу, за которым сидели драконы, первым. Пришлось поспешить за ним! А то этот котяра точно бессовестно припашет парней, пригрозив, что нажалуемся хозяину, а им плетей всыплют. Ну, или как там рабов наказывают?

– Ребята, а подработать не хотите? – максимально бодрым голоском спросила я, останавливаясь у стола.

– Что делать нужно, леди Элизабет? Мы с радостью послужим госпоже! – самый молодой из драконов с готовностью вскочил на ноги.

Он схватился за рукоять меча. С выражением лица: «Только скажите, кому навалять!»

– Подносы таскать, – сладенько улыбнулась я. – И гостям улыбаться. Гостьям в особенности. Мои помощницы боятся теперь здесь работать. После той магической вспышки.

– Нам что, как девкам, между столами шастать и тарелки подавать?! – возмутился другой дракон.

Все трое воззрились на меня так, словно я предложила им дружненько пойти на панель на Улицу Слез и зарабатывать телом с богатыми красотками.

– Не хотите – не надо! А я-то думала после удачного вечера устроить вам маленький праздник за счет заведения… – я отмахнулась, лукаво притушив взгляд ресницами.

Оникс зашипел, путаясь у меня под ногами. Я выразительно на него посмотрела. Женское коварство еще и не таких ломало! Оникс вздохнул и тряхнул башкой, явно не веря в мою затею. Мы поплелись обратно к стойке. Ме-едленно. Ведь уже через три шага в спину донеслось:

– Мы в деле!

– Вот и молодцы! – с ехидной мордой оглянулся Оникс. – Платья и передники разрешаем-р-р не надевать, мы хозяева добрые!

Глава 20

Я переживала, что горожане предпочтут обходить таверну стороной так же, как и мои бывшие работницы. Посчитают проклятым местом или что-то в этом роде. Но на удивление, стоило открыть двери вечером, как сыпанули посетители. Их приманивала новая вывеска, которую теперь подсвечивали два магических огонька, бегающих по кругу вокруг букв и картинки с кружкой и запеченной курочкой. Их наколдовали драконы, которые теперь сновали по залу, помогая разносить блюда и напитки. Ведь люди все прибывали!

Оникс нагло заявил, что нужно сделать магию нашей фишкой. Я побоялась, как бы так не распугать всех посетителей, но… кот уже вспрыгнул на стойку. Прохаживаясь по ней взад-вперед, он начал зазывать всех подходить за добавкой. С интонациями базарной торговки, отчего по залу прокатилась волна хохота.

Вечер определенно удался. Я оставила Мартина с Биллом, который, хоть и был глуповат и неуклюж, но с ребенком ладил идеально. А сама бегала то по кухне, то по залу, чтобы все успеть. Когда вечер подошел к концу, в деревянном ящичке с выручкой приятно поблескивала кучка монет. Несколько человек остались на ночь, разбрелись по комнатам, другие разошлись по домам, но я слышала, как некоторые болтали между собой, что хотят еще посмотреть на говорящего кота. Мол, и как его хозяйка таверны надрессировала, ладно еще попугай, а тут котяра разговаривает! Я тихо хихикала, а Оникс умывался лапкой, приняв лакомства от особо преданных поклонников.

Когда рабочий день закончился, я вышла на улицу и полной грудью вдохнула свежий прохладный воздух. Было так приятно, хорошо на душе. Просто стоять под звездным небом, смотреть куда-то высоко-высоко и чувствовать, как все идет на лад. Я даже почувствовала сладковатый цветочный аромат. Моих любимых пионов, хотя их точно не могло здесь быть… А потом услышала тихие шаги за спиной.

– Ты молодец, Элизабет, я знал, что у тебя все получится, – промурлыкал Ричард мне на ухо. – Хотел прийти и помочь, но ты точно выставила бы меня за дверь. Еще и кота натравила бы. Вместо собаки.

Я резко обернулась. Ричард стоял передо мной с большим букетом пионов в руках. В первый момент мое сердце сладко екнуло, но я задавила это ощущение, ядовито процедив:

– Умный мальчик. Я все сказала тебе в прошлый раз! И цветочками ты меня точно не задобришь.

– Помнишь, как подарил тебе их в первый раз? Ты сама была похожа на цветок на той ярмарке. Помнишь то яркое розовое платье? – Ричард шагнул вперед.

О, он решил действовать не только цветочками… Ричард подался вперед, букет оказался в стороне. А горячие губы накрыли мои, которые в первую секунду среагировали по привычке. Доверчиво разомкнулись перед мужем. Ричард ласкал меня этим поцелуем, придерживая одной рукой за талию, а у меня кружилась голова от того, как это было сладко. Пусть и всего несколько долгих мгновений. Ведь потом я отвернула лицо, смущенная, робко пробормотав:

– Ричард, тебе лучше вернуться в Драконий замок.

– Дай мне все объяснить и доказать… – Ричард перехватил мою ладонь, прижимая к своей груди.

Я почувствовала, как часто-часто бьется его сердце. И еле нашла в себе выдержку отдернуть руку.

– Я и так все уже сто раз знаю, – жестко отрезала я. – Не только от тебя. Викки говорила со мной. Она рассказала, как купила эликсир, чтобы соблазнить тебя на одну ночь. Надеялась, что ты после этого влюбишься в нее по уши…

– Вот видишь! Ну и дрянь! Я так и знал! – прорычал Ричард, стискивая пальцы так, что стебли пионов смялись в его руке.

– Это неважно, – я покачала головой. – С эликсиром или без него, ты изменил мне с другой женщиной. А потом указал мне мое место. Терпеть твои похождения, если ты пожелаешь их продолжить!

Ричард опустил букет и посмотрел мне в глаза, чуть прищурившись, как на холодном ветру.

– Это было действие эликсира. Мне самому противно от того, что я натворил. Но значит, ты не простишь меня? Не дашь даже шанса все исправить? – тихо спросил Ричард.

– Ричард… – я обреченно вздохнула, покачав головой. – Мы уже все обсудили. Тебе лучше уйти.

Ричард резко схватил меня за руку. Я сдавленно ахнула, готовясь к тому, что меня сейчас попытаются прижать к стене и облапать со всем напором. Вместо этого Ричард почти отшвырнул к себе за спину. А сам выхватил меч, висящий на поясе. Ого! Я сразу и не обратила внимания, что муженек-то заявился при оружии. Причем, при таком, что можно продать и купить десяток попроще! Из окон таверны падал свет, да и вывеска светилась, и можно было заметить камень на рукоятке. Неужели настоящий рубин?

Пока я задумалась о драконьем расточительстве, из темного переулка вышло двое. Они были одеты в темную одежду, лица скрывались в тени глубоких капюшонов. Зато оружие сверкало о-го-го! Я затравленно метнулась взглядом в сторону таверны. Позвать бы на помощь драконов-охранников? Но изнутри снова доносился шум, посетители все никак не могли успокоиться. Вряд ли меня кто-нибудь услышал бы.

– Отойди в сторону, парень. Ты нам без надобности, – сказал один из незнакомцев, прокручивая в руке меч, явно красуясь ловким финтом.

– А вот с девкой твоей поговорить хотят. Серьезные люди, – подхватил второй, подбираясь ближе к нам.

– Не приближайтесь к Элизабет. Она моя жена, – Ричард выставил меч, прикрывая меня собой от головорезов.

– Пытались же по-хорошему, – нарочито утомленно вздохнул незнакомец, а потом гадко рассмеялся.

Они оба набросились на Ричарда. Он закрутился на месте, пытаясь отбиваться и от одного, и от второго. Головорезы атаковали слаженно, подло, как набрасывается собачья свора на охоте. Один отвлекал, пытаясь пырнуть мечом в живот, второй в эту же секунду замахивался со спины. Или же, наоборот, клинок одного едва не вонзался под лопатку, а когда Ричард оборачивался, чтобы отбить, другой норовил ранить в бок.

31
{"b":"911094","o":1}