Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что вы здесь делаете? — воинственно проговорил Олэнтор, сверкая глазами. — Давайте я уведу вас отсюда.

— Нет. Тише, Дерек. Я кое-что узнала…

Я выглянула за штору, поглядеть, куда отправился герцог. Генерал прижался вплотную сзади, взялся за штору чуть выше и тоже выглянул.

— И что же вы узнали, Лизонька? — строго сказал он, глядя на меня сверху вниз.

Витто осмотрелся по сторонам и быстрым шагом двинулся к лестнице на второй этаж.

— Идёмте за ним! — проговорила я, вскользнув из почти сомкнувшихся вокруг меня сильных рук генерала. — Витто хочет активировать магическую бомбу.

— Лиза, откуда вам известно?! — Олэнтор двинулся за мной. — Я сам пойду, а вам следует остаться здесь!

— Тише, Дерек! Нельзя его спугнуть. Мы должны узнать, где бомба. Если не узнаем, то её может активировать любой из приспешников Витто — и нам конец!

— Лиза! — прошипел генерал, желая меня остановить, но я уже побежала вперёд.

Мы поднялись по лестнице и заглянули за угол: герцог скользнув в раскрытую дверь генеральского кабинета.

— Почему вы никогда не закрываете дверь?! — поглядела я на генерала.

— В лицее, где я учился, нам запрещали закрываться, чтобы проверяющий всегда мог видеть студентов. Привычка, Лиза. Но… В спальне, обещаю вам, будем запирать.

— Что?! Мы спасательную операцию проводим, а вы меня смущаете!

— Простите.

— Как Витто успел заложить бомбу в кабинете?

— Кое-кто из слуг Тира замешан, — ответил Олэнтор. — Они вытирали сегодня пыль в кабинете и оставили за шкафом свёрток.

— Вы видели, но ничего не заподозрили?! — прошипела я.

— Тише, Лиза. Я всё видел и ждал, когда появится птичка покрупнее. В кабинете ведётся запись на переговорный артефакт.

Олэнтор прикрыл глаза и сосредоточился. Я ощутила пробежавшую волну магии тьмы. Щупальца потянулись по коридору и завернули в кабинет. Для меня магия генерала теперь была видимой — возможно, потому что она была частью меня. Я глядела на хмурившегося мужчину, стоявшего передо мной с закрытыми глазами, восторгаясь его строгим и красивым обликом, белым мундиром с золотыми эполетами, и совершенно позабыла об опасности.

— А вот и попалась птичка. Стойте здесь! — приказал генерал, открыв тёмно-синие горящие глаза, и рванул по коридору в кабинет к Витто.

Выхватив переговорный артефакт из кармана, он отдал приказ гвардейцам, и в ту же минуту раздался шум и грохот с лестницы. Я побежала за Олэнтором и войдя в кабинет, обнаружила герцога Витто, лежащего на полу и барахтающего руками и ногами, закованными в антимагические кандалы. Он был похож на толстого навозного жука.

Быстро же генерал успел с ним расправиться!

Топот в коридоре усилился, и кабинет наводнили солдаты генерала. Олэнтор встал широкой стойкой над Витто, покручивая в руке сияющий фиолетово-зелёный шар — магическую бомбу.

Я ахнула, прикрыв лицо руками.

— Она обезврежена, Лизонька, не бойтесь, — сказал Олэнтор мягким голосом, поглядев на меня.

— Мои люди взорвут сад! — прошипел герцог, крутя головой по сторонам. Он всё ещё не оставлял попыток выбраться из кандалов.

— Ваших людей только что всех взяли, — спокойно ответил генерал. — Я за вами долго следил, герцог Витто, и знал, что вы тут готовите. За попытку покушения на мирных людей, на женщин и детей, находящихся в этом доме, я отправляю вас в тюрьму — все доказательства у меня имеются! Уведите его!

Витто подняли и выволокли из кабинета, мимо Тира и Элены, пришедших на шум.

— Что тут происходит? — проговорил король, глядя в спину уводимого в кандалах герцога. — За что ты его так, Дерек? Ты с ума сошёл? Я ведь только тебя помиловал!

— Да, Дерек, — протянула Элена с завистью, — за меня ты с герцогами так дерзко не дрался, всегда себя сдерживал, а за леди Элизабет прямо геройствуешь!

— Генерал раскрыл покушение на вас! Витто предатель! — фыркнула я и, растолкав плечами собравшихся, отправилась куда глаза глядят.

Невыносимо было видеть невесту генерала. Он ведь сейчас снова за руку её держать будет и, возможно, даже поведёт танцевать. Или кормить…

Нет…

В носу запершило, и я всхлипнула пару раз. Свернула в маленький переход второго этажа, где располагалось широкое окно в пол. Я открыла тяжёлую створку вдохнуть свежего воздуха, иначе казалось — задохнуть.

Спрячусь тут, постою. Пусть эмоции остынут.

Я вытерла горючую слезу ладонью и снова шмыгнула носом. Стояла долго, затекли ноги, думала о том, чтобы уже уходить.

Тем временем, в особняке продолжался гул. Гости галдели, гвардейцы топали сапогами по паркету, даже музыку перестало быть слышно. А потом я увидела пары,  покидающие дом, и отъезжающие экипажи. Неужели вечер закончился? Ведь даже торт ещё не ели и не запускали фейерверки, как это водится на помолвках.

— Ты обидел меня снова! — услышала нервный крик Тира. — Мой первый генерал не принимает со мной родства! Где это слыхано?!

— Пошли, брат, пошли! — прикрикнула Элена.

Я поглядела вниз и увидела машущего от негодования руками Тира. Он оборачивался и грозил кулаком, в то время его сестра тянула его к королевскому экипажу.

Олэнтор стоял недалеко на лужайке с невероятно спокойным видом, положив руки в карманы брюк. Казалось, будто угрозы короля ничего для него не значали.

— Ты пойдёшь в темницу! — выкрикнул Тир. — А дети твои — в приют!

Элена подтолкнула брата к экипажу, и, когда он скрылся, она встала на подножку и повернулась к Олэнтору:

— Не волнуйся, Дерек, не будет никакого суда, я усмирю брата. Он вредный мальчишка и только. Спасибо, что спас наши жизни! Будь счастлив! — Элена развернулась и скрылась в белом экипаже с королевскими вензелями.

Карета покатилась к воротам, я провожала её задумчивым взглядом. Слова Элены, столь пронзительные, всё ещё звенели в ушах. В моём сердце разрасталось спокойствие и благодарность ей.

Но за спиной послышались знакомые шаги, и спокойствие вмиг улетучилось. Сердце заколотилось, как бешеное, когда я вдохнула родной аромат любимого мужчины.

— Я разорвал помолвку, — сказал он тихо, встав у меня за спиной.

— Почему вы это сделали? — вздрогнув всем телом, проговорила я.

— Разве я могу жениться на другой, когда у меня уже есть любимая, м? — пророкотал генерал и развернул меня к себе за плечи. — Больше ничто меня не остановит.

Меня била дрожь, по венам растекалось благоговейное тепло. Я смущённо улыбнулась, утопая в безмятежно синих озёрах его глаз.

Олэнтор заключил моё лицо в ладони и крепко поцеловал.

60

— Любимая… Лизонька… — прошептал он, хватая воздух и снова приникая к моим губам.

Он целовал меня глубоко, по-хозяйски, с огромным голодом и жадностью.

— Как я скучал по твоим губам! По тебе! Любимая моя!

— Дерек… Любимый мой… — задыхаясь, простонала я.

— Ты выйдешь за меня замуж, Лизонька? — генерал отстранился и потянулся к карману, достав оттуда кольцо с большим сверкающим бриллиантом. — Ответь, мне, любимая, не молчи. Я сойду с ума!

— Да, Дерек. Да, — прошептала я, скромно улыбнувшись.

На глазах выступили слёзы безмерной радости.

Рука дрожала, когда генерал надевал мне на палец кольцо. Сердце наполнилось благодарностью и любовью.

— Очень красивое! — проговорила я.

— Я давно его приготовил, Лизонька. Как увидел тебя впервые, так сразу и заказал, — прошептал Дерек. — Не плачь, иди ко мне!

Олэнтор обнял меня и долго нежно целовал в лоб, волосы, поглаживая по плечам и спине.

— Дерек, знай, — я вновь поглядела в любимые глубоко-синие, горящие счастьем глаза. — Знай, что я не сержусь больше за то, что ты отнял у меня титул принцессы. Так даже лучше. Никто не будет нам мешать. Не нужны мне высокие титула! Ни принцессы, ни королевы! Ничего не нужно! Я на самом деле всего этого не хочу! Я поняла, что на самом деле имеет ценность — это любовь и семья. Я хочу жить с тобой простой мирной жизнью и растить детишек. Прости, что ругалась на тебя, Дерек! Я была не права…

42
{"b":"909527","o":1}