Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Где девочки? — спросила я осипшим от волнения голосом.

— Уже в своих кроватках. Кроватки привезли вечером, пока мы отсутствовали, и госпожа Рут распорядилась собрать их. Так что вы сегодня будете спать одна на большой постели, как принцесса.

Я вмиг вспыхнула и поперхнулась. Взгляд Олэнтора, направленный на меня, зафосфорицировал, и генерал почему-то отвернулся.

Надеюсь, он просто так это сказал, правда? Если я не буду реагировать на слово “принцесса”, а буду вести себя спокойно, то меньше вызову подозрений?

— А где ма… моя сестра?

— Ваша сестра в спальне для гостей, я тоже отнёс её.

— Вы сегодня разносчик, — проговорила я. — Совсем неподходящее занятие для главнокомандующего армией Ирсладна.

— Я рад сменить род занятий, служба слишком однообразна.

Генерал снова поглядел на меня и усмехнулся. Я смутилась. Но не от страха, а от чего-то ещё, ранее мне неведомого. Он глядел на меня, как мужчина глядит на женщину: с желанием, покровительством и голодом.... Меня охватила дрожь, а в груди разрослась тревога. Молчу о том, что делалось у меня на лице. Я горела!

Олэнтор толкнул ногой дверь спальни и внёс меня. На прикроватных тумбах горели тёплым светом ночные светильники, вдоль стены стояли две овальные кроватки из красного дерева с бортиками и полупрозрачными балдахинами, а в кроватках спали девочки, прямо в платьицах.

Мужчина опустил меня на кровать, но не спешил убирать рук с плеч и бёдер, глядел на меня тёмным-претёмным взглядом.

— Девочек нужно переодеть, — шёпотом произнесла я.

— Не надо — они проснутся и не дадут вам спать, — хрипло пророкотал Олэнтор.

Я опустила взгляд на мужскую ладонь, лежавшую у меня на бедре — генерал резко выпустил меня и выпрямился.

— Простите, — низко сказал он.

Слегка неровной походкой, Олэнтор подошёл к двери и, оперевшись на косяк, обернулся ко мне:

— Завтра я рано уеду, Луиза. Если что-то понадобится, что угодно, сразу вызывайте артефактом. У девочек после завтрака плавание — Альберт отвезёт вас, он всё знает. На месте вас встретят и всё подскажут, я распоряжусь.

— Спасибо, генерал.

— Спокойной ночи… Луиза. — Олэнтор быстро закрыл за собой дверь.

— И вам спокойной ночи, — прошептала я в тишине. — Дерек…

Его имя приятно опалило губы, и хотелось повторить его снова… Я погасила светильники, прижалась щекой к прохладной подушке и вновь прошептала в сокровенной темноте: “Дерек…”

18

— Вставайте, Лиззи! — ласково проговорила госпожа Рут, приоткрыв дверь.

Я села на постели и протёрла глаза. Девочки ещё спали, Пирожок лежал рядом на подушке, а за окном только поднималось солнце.

— И вам доброе утро, госпожа Рут, — проговорила я, погладив своего маленького бульдога.

— Дети спят во вчерашней одежде — в следующий раз переоденьте или позовите меня, — подозрительно спокойно сказала она.

Управляющая открыла шкаф и сложила туда детскую одежду, которую принесла в плетёной корзине.

— Вот смотрите, Лиззи, это прачка Рита постирала. У детей завтрак через два часа — вам нужно к тому времени искупать их и переодеть. И привести себя в порядок. Вам помочь?

— Спасибо, госпожа Рут, не надо.

— Точно?

— Да.

Что такое случилось с женщиной, что она резко переменила ко мне отношение? Может быть, хотела лишиться дополнительного дохода?

— И, кстати, вот возьмите ваши деньги… Я погорячилась, когда требовала их у вас.. — проскрежетала она, выложив купюры на комод, и тихо ушла.

Ну, точно что-то странное…

Я встала и проверила деток. У кроваток споткнулась о коробку, и крышка приоткрылась. Внутри лежали новые добротные туфли из кожи, подобные я носила раньше, когда была принцессой. Я огляделась по сторонам и не нашла своей обуви! Что это значит?! Это генерал позаботился? Да разве ему есть дело до моих туфель?

С волнением в сердце я пошла в ванную, оставив дверь открытой, чтобы слышать детей. Быстро разделась, потуже завязав пояс с амулетами — не дай боги слетит в купели, а снимать мне его никак нельзя. Вдруг генерал ещё не уехал? Тёмный обязательно учует мою магию. Так быстро, как в этот раз, я ещё никогда не мылась — всё беспокоилась за детей.

Когда выбралась и стала обтираться полотенцем, услышала детский лепет из комнаты. Сразу выбежала, схватив с вешалки халат и на ходу натянув на себя.

Кэти проснулась и тянула ручки в кроватку сестры через круглые деревянные прутья.

— Проснулась, малышка? Иди ко мне, моя хорошая! — я подняла Кэти и расцеловала в обе щёчки.

Девочка заулыбалась и обняла меня за шею маленькими ручками. Я поняла, что безумно хочу своих детей, ведь они такие милые.

От нашего воркования проснулась и Мэри, и тоже потянула ко мне ручки. Я поприветствовала малышку и тоже расцеловала, а потом мы пошли в ванную купаться.

За час мы всё успели: и причесаться, и нарядиться. Девочкам я одела голубые платья, которые госпожа Рут принесла из прачечной. А сама надела сменное форменное платье, которое положила мне в сумку госпожа Линдон, провожая на эту трудную миссию. Надо бы прежнее постирать и поскорее! С теми приключениями, которые я имею, находясь на службе няни, нужно в запасе иметь дополнительный наряд.

У нас осталось время перед завтраком, и я, неся Мэри на руках и держа Кэти за ручку, направилась к маме. Оказалось, её разместили в просторной гостевой спальне, она уже сидела за столом с чашечкой кофе, и, увидев меня, широко улыбнулась:

— Ой, какие милые крошки тут у нас! Привет! Очень хотела с вами познакомиться ещё вчера, но не могла даже подняться с постели. Жаль, брать вас на ручки опасно, не хочу заразить. Ну ничего, я скоро поправлюсь и расцелую вас обеих!

Девочки сперва прижались ко мне от излишнего внимания, но мама продолжала лепетать, и они оттаяли и стали внимательно её слушать.

— Я не знаю, понимают ли они тебя, и на каком языке вообще понимают, но ты им нравишься, мама, усмехнулась я. — Как ты себя чувствуешь?

— Ночью ни разу не кашляла, представляешь, Лиззи? Это всё мэтр Батлер уменьшил воспаление. Он сегодня уже у меня был, и ещё раз провёл магические процедуры. Говорит, что болезнь хорошо поддаётся магии, и уже через пару дней мне достаточно будет только эликсиров для поддержания результата.

— А кофе у тебя откуда?

— Госпожа Рут принесла.

— Она узнала тебя?!

— Я думаю, что да, потому что принесла именно такой, как я люблю: с корицей и половинкой ложки сахара. Без бутербродов и фруктов, которые, как она знает, я утром не ем.

— Она ничего не сказала?

— Нет. Вежливо оставила кофе и удалилась.

— Она знает, кто мы… — Я тревожно посмотрела на маму.

Она обняла меня, погладив по голове.

— Разве поили бы нас кофе и лечили бы от болезней, если бы… — прошептала она.

Раздались шаги за дверью и робкий стук.

— Входите, — ответила мама со свойственной ей королевской интонацией.

— Здравствуйте, госпожа Линдон и госпожа Линдон, — поклонилась молодая служанка с веснушками на носу и в белом чепце. — Извините за беспокойство, я пришла сообщить, что завтрак для детей готов.

— С вашего позволения, — девушка собралась уйти.

— Постойте! Как вас зовут? — спросила я.

— Рита.

— Рита, спасибо большое. А подскажите, можно ли сдать в прачечную грязные вещи?

— Конечно, госпожа Линдон. Давайте я схожу и соберу их в вашей спальне.

— Я могу и сама, скажите, куда отнести?

— Я как раз сейчас туда иду — моя работа менять бельё, стирать и гладить.

— Хорошо, спасибо большое, Рита! Я всё сложила на стуле у входа: и детские платья, и колготки, и моё сменное платье.

Попрощавшись с мамой, я пошла кормить детей завтраком.

Кашу мы, конечно, всю размазали по столу и измазали в ней руки. Хорошо, что я надела длинные фартучки, и одежда не пострадала. Пришлось снова прибегнуть к многострадальному зайчику, чтобы накормить девочек. Зайчик радостно кушал кашку — и малышки охотно повторяли за ним.

12
{"b":"909527","o":1}